Шрӣмад Бха̄гаватам 4.16.15
Деванагари
रञ्जयिष्यति यल्लोकमयमात्मविचेष्टितै: । अथामुमाहू राजानं मनोरञ्जनकै: प्रजा: ॥ १५ ॥
Стих
ран̃джайиш̣яти ял локам
аям а̄тма-вичеш̣т̣итаих̣
атха̄мум а̄хӯ ра̄джа̄нам̇
мано-ран̃джанакаих̣ праджа̄х̣
аям а̄тма-вичеш̣т̣итаих̣
атха̄мум а̄хӯ ра̄джа̄нам̇
мано-ран̃джанакаих̣ праджа̄х̣
Дума по дума
ран̃джайиш̣яти — ще удовлетвори; ят — защото; локам — целия свят; аям — този цар; а̄тма — със своите; вичеш̣т̣итаих̣ — дейности; атха — затова; амум — него; а̄хух̣ — те наричат; ра̄джа̄нам — цар; манах̣-ран̃джанакаих̣ — доставящ радост на ума; праджа̄х̣ — поданиците.
Превод
С постъпките и делата си този цар ще спечели сърцата на всички и всички в царството му ще бъдат щастливи, затова поданиците му с радост ще го зоват свой владетел.