Шрӣмад Бха̄гаватам 4.14.35

ऋषिभि: स्वाश्रमपदं गते पुत्रकलेवरम् ।
सुनीथा पालयामास विद्यायोगेन शोचती ॥ ३५ ॥
р̣ш̣ибхих̣ сва̄шрама-падам̇
гате путра-калеварам
сунӣтха̄ па̄лая̄м а̄са
видя̄-йогена шочатӣ

Дума по дума

р̣ш̣ибхих̣от мъдреците; сва-а̄шрама-падампо своите обители; гатесе върнаха; путрана сина си; калеварамтялото; сунӣтха̄Сунӣтха̄, майката на цар Вена; па̄лая̄м а̄сазапази; видя̄-йогенас мантри и билки; шочатӣдокато оплакваше.

Превод

След това мъдреците се завърнаха по отшелническите си обители, а Сунӣтха̄, майката на цар Вена, остана да оплаква смъртта на сина си. С помощта на специални билки и мантри (мантра-йогена) тя реши да съхрани неговите останки.