Шрӣмад Бха̄гаватам 4.14.25
Деванагари
को यज्ञपुरुषो नाम यत्र वो भक्तिरीदृशी ।
भर्तृस्नेहविदूराणां यथा जारे कुयोषिताम् ॥ २५ ॥
भर्तृस्नेहविदूराणां यथा जारे कुयोषिताम् ॥ २५ ॥
Стих
ко ягя-пуруш̣о на̄ма
ятра во бхактир ӣдр̣ш̣ӣ
бхартр̣-снеха-видӯра̄н̣а̄м̇
ятха̄ джа̄ре куйош̣ита̄м
ятра во бхактир ӣдр̣ш̣ӣ
бхартр̣-снеха-видӯра̄н̣а̄м̇
ятха̄ джа̄ре куйош̣ита̄м
Дума по дума
ках̣ — кой (е); ягя-пуруш̣ах̣ — наслаждаващият се на всички жертвоприношения; на̄ма — на име; ятра — на когото; вах̣ — вашето; бхактих̣ — предано служене; ӣдр̣ш̣ӣ — толкова голяма; бхартр̣ — към съпруга; снеха — любов; видӯра̄н̣а̄м — лишени от; ятха̄ — като; джа̄ре — на любовника; ку-йош̣ита̄м — на неверните жени.
Превод
Какви са тези полубогове, на които сте толкова предани? Привързаността ви към тях е като любовта на развратницата, която занемарява съпружеските си задължения и посвещава цялото си внимание на своя любовник.