Шрӣмад Бха̄гаватам 4.13.5
Деванагари
यास्ता देवर्षिणा तत्र वर्णिता भगवत्कथा: ।
मह्यं शुश्रूषवे ब्रह्मन् कार्त्स्न्येनाचष्टुमर्हसि ॥ ५ ॥
मह्यं शुश्रूषवे ब्रह्मन् कार्त्स्न्येनाचष्टुमर्हसि ॥ ५ ॥
Стих
я̄с та̄ деварш̣ин̣а̄ татра
варн̣ита̄ бхагават-катха̄х̣
махям̇ шушрӯш̣аве брахман
ка̄ртснйена̄чаш̣т̣ум архаси
варн̣ита̄ бхагават-катха̄х̣
махям̇ шушрӯш̣аве брахман
ка̄ртснйена̄чаш̣т̣ум архаси
Дума по дума
я̄х̣ — които; та̄х̣ — всички тези; деварш̣ин̣а̄ — от великия мъдрец На̄рада; татра — там; варн̣ита̄х̣ — разказани; бхагават-катха̄х̣ — повествования за дейностите на Бога; махям — на мене; шушрӯш̣аве — горя от желание да чуя; брахман — мой скъпи бра̄хман̣е; ка̄ртснйена — изцяло; а̄чаш̣т̣ум архаси — моля те, разкажи.
Превод
Скъпи бра̄хман̣е, как На̄рада Муни възславил Бога, Върховната Личност, кои негови забавления описал? Горя от желание да чуя за тях. Моля те, разкажи ми всичко с най-големи подробности.
Пояснение
Шрӣмад Бха̄гаватам е бхагават-катха̄ – събрани разкази за забавленията на Бога. Днес, пет хиляди години по-късно, ние също можем да чуем онова, което Видура искал да чуе от Маитрея – единственото необходимо условие е да имаме силно желание.