Шрӣмад Бха̄гаватам 4.12.1

मैत्रेय उवाच
ध्रुवं निवृत्तं प्रतिबुद्ध्य वैशसा-
दपेतमन्युं भगवान्धनेश्वर: ।
तत्रागतश्चारणयक्षकिन्नरै:
संस्तूयमानो न्यवदत्कृताञ्जलिम् ॥ १ ॥
маитрея ува̄ча
дхрувам̇ нивр̣ттам̇ пратибуддхя ваишаса̄д
апета-манюм̇ бхагава̄н дханешварах̣
татра̄гаташ ча̄ран̣а-якш̣а-киннараих̣
сам̇стӯяма̄но нявадат кр̣та̄н̃джалим

Дума по дума

маитреях̣ ува̄чаМаитрея каза; дхрувамДхрува Маха̄ра̄джа; нивр̣ттампрекратил; пратибуддхянаучил; ваишаса̄тот убиването; апетапреминал; манюмгняв; бхагава̄нКувера; дхана-ӣшварах̣господар на съкровищницата; татратам; а̄гатах̣се появи; ча̄ран̣аот ча̄ран̣ите; якш̣аот якш̣ите; киннараих̣и от киннарите; сам̇стӯяма̄нах̣възхваляван; нявадатказа; кр̣та-ан̃джалимна Дхрува, който стоеше с допрени длани.

Превод

Великият мъдрец Маитрея каза: Скъпи Видура, Дхрува Маха̄ра̄джа усмири своя гняв и спря да убива якш̣ите. Когато Кувера, преподобният господар на съкровищницата, чу тази вест, той сам се яви пред Дхрува. Възхваляван от якш̣ите, киннарите и ча̄ран̣ите, Кувера заговори на Дхрува Маха̄ра̄джа, който бе застанал пред него с молитвено допрени длани.