Шрӣмад Бха̄гаватам 4.11.3

तस्यार्षास्त्रं धनुषि प्रयुञ्जत:
सुवर्णपुङ्खा: कलहंसवासस: ।
विनि:सृता आविविशुर्द्विषद्बलं
यथा वनं भीमरवा: शिखण्डिन: ॥ ३ ॥
тася̄рш̣а̄страм̇ дхануш̣и праюн̃джатах̣
суварн̣а-пун̇кха̄х̣ калахам̇са-ва̄сасах̣
виних̣ср̣та̄ а̄вивишур двиш̣ад-балам̇
ятха̄ ванам̇ бхӣма-рава̄х̣ шикхан̣д̣инах̣

Дума по дума

тасядокато Дхрува; а̄рш̣а-астраморъжието, дадено от На̄ра̄ян̣а Р̣ш̣и; дхануш̣ина лъка му; праюн̃джатах̣нагласено; суварн̣а-пун̇кха̄х̣златни стрели; калахам̇са-ва̄сасах̣с пера като лебедови криле; виних̣ср̣та̄х̣полетели; а̄вивишух̣влязоха; двиш̣ат-баламвражеските воини; ятха̄както; ванамв гората; бхӣма-рава̄х̣издаващи оглушителни звуци; шикхан̣д̣инах̣пауните.

Превод

Щом Дхрува Маха̄ра̄джа нагласи оръжието на На̄ра̄ян̣а Р̣ш̣и в лъка си, оттам полетяха златни стрели с пера като лебедови криле. Те пронизаха вражеските редици със силен свистящ звук, както пауните влизат в гората с оглушителни крясъци.