Шрӣмад Бха̄гаватам 4.1.61
Деванагари
तेभ्योऽग्नय: समभवन्चत्वारिंशच्च पञ्च च ।
त एवैकोनपञ्चाशत्साकं पितृपितामहै: ॥ ६१ ॥
त एवैकोनपञ्चाशत्साकं पितृपितामहै: ॥ ६१ ॥
Стих
тебхьо 'гнаях̣ самабхаван
чатва̄рим̇шач ча пан̃ча ча
та еваиконапан̃ча̄шат
са̄кам̇ питр̣-пита̄махаих̣
чатва̄рим̇шач ча пан̃ча ча
та еваиконапан̃ча̄шат
са̄кам̇ питр̣-пита̄махаих̣
Дума по дума
тебхях̣ — от тях; агнаях̣ — божества на огъня; самабхаван — се родиха; чатва̄рим̇шат — четирийсет; ча — и; пан̃ча — пет; ча — и; те — те; ева — със сигурност; екона-пан̃ча̄шат — четирийсет и девет; са̄кам — заедно с; питр̣-пита̄махаих̣ — бащите и дядото.
Превод
Тримата синове създадоха потомство от четирийсет и пет други деца, все божества на огъня. Така заедно с бащите и дядото общият брой на божествата на огъня стана четирийсет и девет.
Пояснение
Под дядото се има предвид Агни, а синовете са Па̄вака, Павама̄на и Шучи. Когато към тях четиримата се прибавят и четирийсет и пет внуци, божествата на огъня стават общо четирийсет и девет на брой.