Шрӣмад Бха̄гаватам 4.1.53

ययोर्जन्मन्यदो विश्वमभ्यनन्दत्सुनिर्वृतम् ।
मनांसि ककुभो वाता: प्रसेदु: सरितोऽद्रय: ॥ ५३ ॥
яйор джанманй адо вишвам
абхянандат сунирвр̣там
мана̄м̇си какубхо ва̄та̄х̣
праседух̣ сарито 'драях̣

Дума по дума

яйох̣на двамата (Нара и На̄ра̄ян̣а); джанманипри появяването; адах̣тази; вишвамвселена; абхянандатзапочна да ликува; су-нирвр̣тамизпълнени с радост; мана̄м̇сиумовете на всички; какубхах̣посоките; ва̄та̄х̣въздухът; праседух̣се избистриха и разведриха; саритах̣реките; адраях̣планините.

Превод

Когато Нара и На̄ра̄ян̣а се появиха, цялата вселена заликува от радост. Всички живи същества се изпълниха с мир и покой и във всички посоки на света реките се избистриха, а небесата и планините се разведриха.