Шрӣмад Бха̄гаватам 4.1.36

पुलस्त्योऽजनयत्पत्‍न्यामगस्त्यं च हविर्भुवि ।
सोऽन्यजन्मनि दह्राग्निर्विश्रवाश्च महातपा: ॥ ३६ ॥
пуластьо 'джанаят патня̄м
агастям̇ ча хавирбхуви
со 'ня-джанмани дахра̄гнир
вишрава̄ш ча маха̄-тапа̄х̣

Дума по дума

пуластях̣мъдрецът Пуластя; аджанаятзачена; патня̄мсъс съпругата си; агастямвеликия мъдрец Агастя; часъщо; хавирбхувис Хавирбхӯ; сах̣той (Агастя); аня-джанманив следващия си живот; дахра-агних̣храносмилателният огън; вишрава̄х̣Вишрава̄; часъщо; маха̄-тапа̄х̣много могъщ в резултат на извършването на отречения.

Превод

Пуластя със съпругата си Хавирбхӯ зачена син на име Агастя, който в следващия си живот стана Дахра̄гни. Освен него, Пуластя създаде и друг син, Вишрава̄, който бе много велика и изключително праведна личност.