Шрӣмад Бха̄гаватам 3.9.25

सोऽसावदभ्रकरुणो भगवान् विवृद्ध-
प्रेमस्मितेन नयनाम्बुरुहं विजृम्भन् ।
उत्थाय विश्वविजयाय च नो विषादं
माध्व्या गिरापनयतात्पुरुष: पुराण: ॥ २५ ॥
со 'са̄в адабхра-карун̣о бхагава̄н вивр̣ддха-
према-смитена наяна̄мбурухам̇ виджр̣мбхан
уттха̄я виш̣ва-виджая̄я ча но виш̣а̄дам̇
ма̄дхвя̄ гира̄панаята̄т пуруш̣ах̣ пура̄н̣ах̣

Дума по дума

сах̣Той (Богът); асаутова; адабхрабезкрайно; карун̣ах̣милостив; бхагава̄нБожествената Личност; вивр̣ддхапрекомерна; премалюбов; смитенакато се усмихне; наяна-амбурухамлотосовите очи; виджр̣мбханкато отвори; уттха̄яза процъфтяване; виш̣ва-виджая̄яза възхваляване на космическото творение; чакакто и; нах̣наше; виш̣а̄дамуниние; ма̄дхвя̄чрез нежни; гира̄слова; апанаята̄тнека милостиво да разсее; пуруш̣ах̣Върховният; пура̄н̣ах̣най-старият.

Превод

Богът, който е върховното същество и е най-стар от всички, е безкрайно милостив. Жадувам мига, в който Той ще ме благослови, като отвори лотосовите си очи и ми се усмихне! Той може да вдъхне живот на цялото мироздание и да разсее унинието ни, като милостиво ни даде наставленията си.

Пояснение

Богът е безкрайно милостив към падналите души от материалния свят. Космическото проявление е създадено, за да даде възможност на всички същества да се поправят, като отдават на Бога предано служене, затова всеки трябва да се възползва от тази възможност. Богът се умножава, като дава начало на много експанзии – както лични, така и отделени. Индивидуалните души са негови отделени експанзии, а личните му експанзии – това е самият Той. В обмяната на трансцендентално блаженство с върховната форма на блаженство и знание личните експанзии са господстващи, а отделените експанзии са обект на господството. Освободените души могат да се присъединят към тези блажени отношения между господстващия и подчинените, без да ги оскверняват с никакви материални концепции. Типичен пример за такъв трансцендентален обмен между господстващия и подчинените е ра̄са-лӣла̄та на Бога с гопӣте. Гопӣте са експанзии на вътрешната енергия, които заемат положението на подчинени, затова забавленията на Бога в танца ра̄са-лӣла̄ в никакъв случай не бива да се сравняват с плътските отношения между мъжа и жената. Този танц е най-висшето и съвършено проявление на обмена на чувства между Бога и живите същества. И Богът дава на всички паднали души възможността да постигнат това висше съвършенство на съществуването. На Брахма̄ е поверено да ръководи цялото космическо представление, затова той се моли на Бога за благословия, така че да може да изпълни задачата си.