Шрӣмад Бха̄гаватам 3.7.41
Деванагари
सर्वे वेदाश्च यज्ञाश्च तपो दानानि चानघ ।
जीवाभयप्रदानस्य न कुर्वीरन् कलामपि ॥ ४१ ॥
जीवाभयप्रदानस्य न कुर्वीरन् कलामपि ॥ ४१ ॥
Стих
сарве веда̄ш ча ягя̄ш ча
тапо да̄на̄ни ча̄нагха
джӣва̄бхая-прада̄нася
на курвӣран кала̄м апи
тапо да̄на̄ни ча̄нагха
джӣва̄бхая-прада̄нася
на курвӣран кала̄м апи
Дума по дума
сарве — всички видове; веда̄х̣ — раздели на Ведите; ча — също; ягя̄х̣ — жертвоприношения; ча — също; тапах̣ — отречения; да̄на̄ни — благотворителност; ча — и; анагха — о, безупречни; джӣва — живото същество; абхая — защитеност от материалните страдания; прада̄нася — на този, който гарантира това; на — не; курвӣран — може да се сравнява; кала̄м — дори частично; апи — несъмнено.
Превод
О, безпогрешни, твоите отговори ще ни защитят от всички материални страдания. Милостта, която раздаваш ти, е по-велика от всички пожертвования, отречения и жертвоприношения, препоръчвани от Ведите.
Пояснение
Най-съвършеният акт на благотворителност е да се даде закрила на обикновените хора от тревогите на материалното съществуване. Това може да се постигне само като се извършват дейности в предано служене за Бога. Подобно знание е несравним дар. Изучаването на Ведите, извършването на жертвоприношения и щедрото раздаване на милостиня – всичко това, взето заедно, не може да защити човека дори отчасти от страданията на материалното съществуване, от които преданото служене дава пълна закрила. Милостта на Маитрея е помощ, насочена не само към Видура; предназначена за цялото човечество, тя носи освобождение и на всички останали, от всички епохи. Тази милост на Маитрея го прави безсмъртен.