Шрӣмад Бха̄гаватам 3.7.29

वर्णाश्रमविभागांश्च रूपशीलस्वभावत: ।
ऋषीणां जन्मकर्माणि वेदस्य च विकर्षणम् ॥ २९ ॥
варн̣а̄шрама-вибха̄га̄м̇ш ча
рӯпа-шӣла-свабха̄ватах̣
р̣ш̣ӣн̣а̄м̇ джанма-карма̄н̣и
ведася ча викарш̣ан̣ам

Дума по дума

варн̣а-а̄шрамачетирите съсловия в обществото и четирите степени на духовния живот; вибха̄га̄нсъответни групи; часъщо; рӯпаспецифични външни особености; шӣла-свабха̄ватах̣черти на характера; р̣ш̣ӣн̣а̄мна мъдреците; джанмараждане; карма̄н̣идейности; ведасяна Ведите; чаи; викарш̣ан̣амраздели.

Превод

О, велики мъдрецо, моля те, разкажи за съсловията и духовните степени в човешкото общество, за отличителните черти и начина на действие на представителите на тези съсловия и духовни подразделения, както и до каква степен те контролират ума и сетивата си. Моля те, опиши също как са се появили великите мъдреци и различните части на Ведите.

Пояснение

Деленето на човешкото общество на четири съсловия (бра̄хман̣и, кш̣атрии, вайши и шӯдри) и четири степени в духовния живот (брахмача̄рӣ, гр̣хастхи, ва̄напрастхи и сання̄сӣ) се прави въз основа на качествата на хората, на тяхното образование и култура и на духовния напредък, който те са постигнали чрез овладяване на ума и сетивата. Това делене се основава на специфичната природа на всеки конкретен човек, а не на произхода му. В тази строфа произходът дори не се споменава, защото е фактор без съществено значение. От историята научаваме, че Видура бил син на майка шӯдра̄н̣ӣ; и въпреки това той притежава качества, които го правят по-достоен и от бра̄хман̣а, защото, както виждаме тук, е ученик на великия мъдрец Маитрея Муни. Човек не може да разбере смисъла на ведическите химни, ако не е постигнал качества поне на бра̄хман̣а. Маха̄бха̄рата също е част от Ведите, но е предназначена за жени, шӯдри и двиджа-бандху, недостойни потомци на висшите съсловия. Като изучават Маха̄бха̄рата, по-малко интелигентните хора също могат да се възползват от наставленията на Ведите.