Шрӣмад Бха̄гаватам 3.7.23
Деванагари
यस्मिन् दशविध: प्राण: सेन्द्रियार्थेन्द्रियस्त्रिवृत् ।
त्वयेरितो यतो वर्णास्तद्विभूतीर्वदस्व न: ॥ २३ ॥
त्वयेरितो यतो वर्णास्तद्विभूतीर्वदस्व न: ॥ २३ ॥
Стих
ясмин даша-видхах̣ пра̄н̣ах̣
сендрия̄ртхендрияс три-вр̣т
твайерито ято варн̣а̄с
тад-вибхӯтӣр вадасва нах̣
сендрия̄ртхендрияс три-вр̣т
твайерито ято варн̣а̄с
тад-вибхӯтӣр вадасва нах̣
Дума по дума
ясмин — в която; даша-видхах̣ — десет вида; пра̄н̣ах̣ — жизнен въздух; са — със; индрия — сетива; артха — цел; индриях̣ — на сетивата; три-вр̣т — три вида жизнена сила; твая̄ — от теб; ӣритах̣ — обяснено; ятах̣ — откъде; варн̣а̄х̣ — четири разделения; тат-вибхӯтӣх̣ — могъщество; вадасва — моля те, разкажи; нах̣ — на мен.
Превод
О, велики бра̄хман̣е, ти ми каза, че гигантската форма вира̄т̣, Нейните сетива, обектите на сетивата и десетте потока жизнен въздух съществуват в съчетание с трите вида жизнена сила. Моля те, обясни ми сега различното могъщество на всяка от тези категории.