Шрӣмад Бха̄гаватам 3.7.20

दुरापा ह्यल्पतपस: सेवा वैकुण्ठवर्त्मसु ।
यत्रोपगीयते नित्यं देवदेवो जनार्दन: ॥ २० ॥
дура̄па̄ хй алпа-тапасах̣
сева̄ ваикун̣т̣ха-вартмасу
ятропагӣяте нитям̇
дева-дево джана̄рданах̣

Дума по дума

дура̄па̄рядко получава; хинесъмнено; алпа-тапасах̣този, който извършва твърде малко отречения; сева̄служене; ваикун̣т̣хатрансценденталното царство на Бога; вартмасупо пътя към; ятракъдето; упагӣятее възславян; нитямвинаги; девана полубоговете; девах̣Богът; джана-арданах̣господарят на живите същества.

Превод

Хората, които не са твърде склонни към отречения, трудно получават възможност да служат на чисти предани, напредващи по пътя към Божието царство, Вайкун̣т̣хите. Чистите предани постоянно и навсякъде възславят Върховния, който е Богът на полубоговете и господарят на всички живи същества.

Пояснение

Пътят на освобождението, както твърдят всички авторитети, е човек да служи на трансценденталистите маха̄тми. Според Бхагавад-гӣта̄ маха̄тми са чистите предани, които са поели пътя към Вайкун̣т̣ха, Божието царство; те постоянно слушат за величието на Бога и го възпяват, вместо безплодно да разискват абстрактни философии. Общуването с чисти предани се е препоръчвало от незапомнени времена, но Бог Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху особено силно изтъква необходимостта от него в сегашната епоха, епоха на раздори и лицемерие. Дори този, който не е натрупал достатъчно отречения, може да напредва по пътя към къщи, обратно при Бога, ако приеме подслон при маха̄тмите, които слушат и възпяват величието на Бога.