Шрӣмад Бха̄гаватам 3.33.11

श्रद्धत्स्वैतन्मतं मह्यं जुष्टं यद्ब्रह्मवादिभि: ।
येन मामभयं याया मृत्युमृच्छन्त्यतद्विद: ॥ ११ ॥
шраддхатсваитан матам̇ махям̇
джуш̣т̣ам̇ яд брахма-ва̄дибхих̣
йена ма̄м абхаям̇ я̄я̄
мр̣тюм р̣ччхантй атад-видах̣

Дума по дума

шраддхатсваможеш да бъдеш сигурна; етатв това; матамнаставление; махяммое; джуш̣т̣амследвано; яткоето; брахма-ва̄дибхих̣от трансценденталистите; йеначрез което; ма̄мна мен; абхаямбез страх; я̄я̄х̣ти ще достигнеш; мр̣тюмсмърт; р̣ччхантипостигат; а-тат-видах̣хората, които не са запознати с това.

Превод

Скъпа майко, истинските трансценденталисти неотклонно следват наставленията, които ти дадох. Можеш да бъдеш сигурна, че ако вървиш неотстъпно по пътя на себепознанието, ще се пречистиш от материалните замърсявания, ще се освободиш от страха и накрая ще ме постигнеш. О, майко, хората, които не знаят за метода на преданото служене, никога не могат да се избавят от кръговрата на раждането и смъртта.

Пояснение

Материалното съществуване постоянно е съпътствано от тревоги и затова предизвиква у човека чувство на страх. Този, който се освободи от плена на материалния живот, по естествен начин се освобождава и от всички тревоги и страхове. Човекът, който следва пътя на преданото служене, очертан от Бог Капила, лесно постига освобождение.