Шрӣмад Бха̄гаватам 3.32.11
Деванагари
अथ तं सर्वभूतानां हृत्पद्मेषु कृतालयम् ।
श्रुतानुभावं शरणं व्रज भावेन भामिनि ॥ ११ ॥
श्रुतानुभावं शरणं व्रज भावेन भामिनि ॥ ११ ॥
Стих
атха там̇ сарва-бхӯта̄на̄м̇
хр̣т-падмеш̣у кр̣та̄лаям
шрута̄нубха̄вам̇ шаран̣ам̇
враджа бха̄вена бха̄мини
хр̣т-падмеш̣у кр̣та̄лаям
шрута̄нубха̄вам̇ шаран̣ам̇
враджа бха̄вена бха̄мини
Дума по дума
Превод
Затова, скъпа майко, чрез преданото служене приеми подслон непосредствено при Върховната Божествена Личност, която се намира във всяко сърце.
Пояснение
Живото същество, което притежава съвършено Кр̣ш̣н̣а съзнание, постига непосредствен контакт с Върховната Божествена Личност и възстановява вечните си взаимоотношения с Бога като с любим, Върховна Душа, син, приятел или господар. Между живото същество и Върховния Бог могат да съществуват най-различни трансцендентални любовни отношения и тази трансцендентална връзка с Бога е истинското единство. Единството, за което говорят философите ма̄я̄ва̄дӣ, и единството, към което се стремят ваиш̣н̣авите, са различни неща. И едните, и другите искат да се потопят във Върховния, но ваиш̣н̣авите не загубват своята самоличност. Те запазват същността си на любим, родител, приятел или слуга.
В трансценденталния свят между слугата и господаря няма разлика. Това е абсолютното равнище. Въпреки че единият служи, а другият приема служене, и двамата се намират на еднакво равнище. Това е истинското единство. Бог Капила казва на майка си, че тя не се нуждае от заобиколни пътища. Тя вече е поела прекия път, тъй като самият Върховен Бог се е родил като неин син. Всъщност Девахӯти няма нужда от никакви наставления, защото вече се намира на равнището на съвършенството. Капиладева я окуражава да продължава и по-нататък и затова я нарича бха̄мини, с което посочва, че тя вече се отнася към Бога като към свой син. Бог Капила съветва Девахӯти да се заеме с непосредствено предано служене, с дейности в Кр̣ш̣н̣а съзнание, защото без такова съзнание човек никога не може да се освободи от плена на ма̄я̄.