Шрӣмад Бха̄гаватам 3.31.24
Деванагари
पतितो भुव्यसृङ्मिश्र: विष्ठाभूरिव चेष्टते ।
रोरूयति गते ज्ञाने विपरीतां गतिं गत: ॥ २४ ॥
रोरूयति गते ज्ञाने विपरीतां गतिं गत: ॥ २४ ॥
Стих
патито бхувй аср̣н̇-мишрах̣
виш̣т̣ха̄-бхӯр ива чеш̣т̣ате
рорӯяти гате гя̄не
випарӣта̄м̇ гатим̇ гатах̣
виш̣т̣ха̄-бхӯр ива чеш̣т̣ате
рорӯяти гате гя̄не
випарӣта̄м̇ гатим̇ гатах̣
Дума по дума
Превод
Така детето пада на земята, омазано с кръв и изпражнения, и шава като червея, родил се от нечистотиите. Загубило своето висше знание, то плаче на висок глас, защото вече се намира в капана на ма̄я̄.