Шрӣмад Бха̄гаватам 3.30.15
Деванагари
आस्तेऽवमत्योपन्यस्तं गृहपाल इवाहरन् ।
आमयाव्यप्रदीप्ताग्निरल्पाहारोऽल्पचेष्टित: ॥ १५ ॥
आमयाव्यप्रदीप्ताग्निरल्पाहारोऽल्पचेष्टित: ॥ १५ ॥
Стих
а̄сте 'ваматьопанястам̇
гр̣ха-па̄ла ива̄харан
а̄мая̄вй апрадӣпта̄гнир
алпа̄ха̄ро 'лпа-чеш̣т̣итах̣
гр̣ха-па̄ла ива̄харан
а̄мая̄вй апрадӣпта̄гнир
алпа̄ха̄ро 'лпа-чеш̣т̣итах̣
Дума по дума
Превод
Така той живее вкъщи като домашно куче и яде онова, което му подхвърлят. И тъй като страда от лошо храносмилане, от липса на апетит и какви ли не други болести, той яде съвсем по малко и се превръща в немощен старец, който не може повече да работи.
Пояснение
На прага на смъртта човек се превръща в немощен и недъгав болник и когато роднините му започнат да го пренебрегват, той страда неизразимо силно и животът му става по-жалък и от кучешки. Затова във Ведите е казано, че преди да се озове в това жалко положение, човек трябва да напусне дома си и да умре далеч от семейство и близки. Когато мъжът напусне своя дом и умре далеч от домашните си, тази смърт е достойна. Но привързаният семеен иска след смъртта му роднините да носят тялото му в голяма траурна процесия и въпреки че самият той няма да види това шествие, настоява за него. Това го кара да се чувства щастлив, макар че не знае къде ще отиде след смъртта си и какъв ще е следващият му живот.