Шрӣмад Бха̄гаватам 3.29.43

नभो ददाति श्वसतां पदं यन्नियमादद: ।
लोकं स्वदेहं तनुते महान् सप्तभिरावृतम् ॥ ४३ ॥
набхо дада̄ти швасата̄м̇
падам̇ ян-нияма̄д адах̣
локам̇ сва-дехам̇ тануте
маха̄н саптабхир а̄вр̣там

Дума по дума

набхах̣небето; дада̄тидава; швасата̄мна живите същества; падамобител; ятна когото (на Върховната Божествена Личност); нияма̄тпод ръководството; адах̣тази; локамвселената; сва-дехамсвое тяло; танутесе разширява; маха̄нмахат-таттва; саптабхих̣със седемте (обвивки); а̄вр̣тампокрита.

Превод

Подчинено на властта на Върховната Божествена Личност, небето позволява на космическото пространство да побере в себе си всички планети, населени с безброй живи същества. Съвкупното тяло на вселената, покрито със седем обвивки, расте и се разширява под неговия върховен надзор.

Пояснение

От тази строфа следва, че всички планети плуват в космическото пространство и са населени с живи същества. Думата швасата̄м означава „тези, които дишат“, т.е. живите същества. За да им осигури подслон, Богът е създал безброй планети. Всяка планета е жилище на безброй живи същества, а небето, подчинявайки се на върховната воля на Бога, предоставя необходимото пространство за планетите. Тук се казва още, че съвкупното тяло на вселената, покрито от седем слоя, нараства. Тялото на вселената е покрито на слоеве от пет материални елемента, подобни на елементите, които съществуват вътре във вселената. Първият слой се състои от земя и е десет пъти по-голям от размерите на космическото пространство вътре във вселената. Вторият слой е от вода и десет пъти по-дебел от земния слой. Третият слой е от огън и е десет пъти по-дебел от водния слой. Така всеки следващ слой е десет пъти по-дебел от предходния.