Шрӣмад Бха̄гаватам 3.28.40

यथोल्मुकाद्विस्फुलिङ्गाद्धूमाद्वापि स्वसम्भवात् ।
अप्यात्मत्वेनाभिमताद्यथाग्नि: पृथगुल्मुकात् ॥ ४० ॥
ятхолмука̄д виспхулин̇га̄д
дхӯма̄д ва̄пи сва-самбхава̄т
апй а̄тматвена̄бхимата̄д
ятха̄гних̣ пр̣тхаг улмука̄т

Дума по дума

ятха̄както; улмука̄тот пламъците; виспхулин̇га̄тот искрите; дхӯма̄тот дима; ва̄или; апидори; сва-самбхава̄тпроизлязъл от самия себе си; апивъпреки че; а̄тматвенапо природа; абхимата̄ттясно свързани; ятха̄както; агних̣огънят; пр̣тхакразличен; улмука̄тот пламъците.

Превод

Лумналият огън се различава от пламъците, искрите и пушека, въпреки че всички те са тясно свързани помежду си, тъй като произлизат от един и същ източник – горящото дърво.

Пояснение

Горящото дърво, искрите, димът и пламъците не могат да съществуват отделно, защото са съставни части на огъня, но въпреки това те се различават помежду си. Глупакът ще приеме дима за огън, въпреки че между двете има огромна разлика. Макар че човек не може да отдели огъня от светлината и топлината му, светлината и топлината на огъня се различават от самия огън.