Шрӣмад Бха̄гаватам 3.28.12
Деванагари
यदा मन: स्वं विरजं योगेन सुसमाहितम् ।
काष्ठां भगवतो ध्यायेत्स्वनासाग्रावलोकन: ॥ १२ ॥
काष्ठां भगवतो ध्यायेत्स्वनासाग्रावलोकन: ॥ १२ ॥
Стих
яда̄ манах̣ свам̇ вираджам̇
йогена сусама̄хитам
ка̄ш̣т̣ха̄м̇ бхагавато дхя̄йет
сва-на̄са̄гра̄валоканах̣
йогена сусама̄хитам
ка̄ш̣т̣ха̄м̇ бхагавато дхя̄йет
сва-на̄са̄гра̄валоканах̣
Дума по дума
яда̄ — когато; манах̣ — умът; свам — свой; вираджам — пречистен; йогена — чрез практикуването на йога; су-сама̄хитам — овладян; ка̄ш̣т̣ха̄м — пълната експанзия; бхагаватах̣ — на Върховната Божествена Личност; дхя̄йет — човек трябва да медитира върху; сва-на̄са̄-агра — върха на носа; авалоканах̣ — гледайки.
Превод
Когато чрез практикуването на йога умът се пречисти напълно, човек трябва с полузатворени очи да съсредоточи поглед във върха на носа си и да съзерцава формата на Върховната Божествена Личност.
Пояснение
Тук ясно е казано, че един йогӣ трябва да медитира върху експанзията на Виш̣н̣у. Думата ка̄ш̣т̣ха̄м се отнася до Парама̄тма̄, която е експанзия на експанзията на Виш̣н̣у. Бхагаватах̣ се отнася до Бог Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност. Върховният Бог е Кр̣ш̣н̣а, от него се появява първата експанзия, Баладева, а от Баладева се появяват Сан̇карш̣ан̣а, Анируддха и много други експанзии, следвани от пуруш̣а-авата̄рите. Както се каза в една от предишните строфи (пуруш̣а̄рчанам), пуруш̣а се проявява като Парама̄тма̄, или Свръхдушата. В следващите строфи ще бъде дадено описание на Свръхдушата, върху която йогӣте трябва да медитират. Тук ясно е казано, че човек трябва да медитира, като насочи погледа си във върха на носа и съсредоточи ума си върху кала̄, пълната експанзия на Виш̣н̣у.