Skip to main content

ТЕКСТ 32

ТЕКСТ 32

Текст

Текст

шрӣ-бхагава̄н ува̄ча
дева̄на̄м̇ гун̣а-лин̇га̄на̄м
а̄нушравика-карман̣а̄м
саттва еваика-манасо
вр̣ттих̣ сва̄бха̄викӣ ту я̄
анимитта̄ бха̄гаватӣ
бхактих̣ сиддхер гарӣясӣ
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
дева̄на̄м̇ гун̣а-лин̇га̄на̄м
а̄нуш́равика-карман̣а̄м
саттва эваика-манасо
вр̣ттих̣ сва̄бха̄викӣ ту йа̄
анимитта̄ бха̄гаватӣ
бхактих̣ сиддхер гарӣйасӣ

Дума по дума

Пословный перевод

шрӣ-бхагава̄н ува̄ча – Върховната Божествена Личност каза; дева̄на̄м – на сетивата или на божествата, управляващи сетивата; гун̣а-лин̇га̄на̄м – които различават сетивни обекти; а̄нушравика – според писанията; карман̣а̄м – които действат; саттве – на ума или на Бога; ева – само; ека-манасах̣ – на човек с неразклонен ум; вр̣ттих̣ – склонност; сва̄бха̄викӣ – естествена; ту – всъщност; я̄ – който; анимитта̄ – без мотив; бха̄гаватӣ – на Божествената Личност; бхактих̣ – предано служене; сиддхех̣ – отколкото освобождение; гарӣясӣ – по-добро.

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; дева̄на̄м — чувства или полубоги, управляющие чувствами; гун̣а-лин̇га̄на̄м — которые обнаруживают объекты чувств; а̄нуш́равика — в соответствии с указаниями священных писаний; карман̣а̄м — которые действуют; саттве — уму или Господу; эва — только; эка-манасах̣ — тот, чей ум лишен двойственности; вр̣ттих̣ — склонность; сва̄бха̄викӣ — естественная; ту — действительно; йа̄ — которая; анимитта̄ — бескорыстное; бха̄гаватӣ — Личности Бога; бхактих̣ — преданное служение; сиддхех̣ — нежели освобождение; гарӣйасӣ — лучше.

Превод

Перевод

Бог Капила каза: Сетивата, олицетворяващи полубоговете, по природа са склонни да действат в съответствие с предписанията на Ведите. Както сетивата символизират полубоговете, така умът представя Върховната Божествена Личност. Естественият дълг на ума е да служи. Когато тази склонност към служене се използва в безкористно предано служене за Божествената Личност, това е много по-висше дори от освобождението.

Господь Капила сказал: Чувства олицетворяют различных полубогов, и по своей природе они склонны действовать в соответствии с предписаниями Вед. Подобно тому как чувства символизируют полубогов, ум является олицетворением Верховной Личности Бога. Склонность к служению от природы заложена в уме, и реализация этой склонности в бескорыстном преданном служении Господу во всех отношениях предпочтительнее освобождения.

Пояснение

Комментарий

Сетивата на живото същество са постоянно заети с някакъв вид дейности – или с дейностите, предписани във Ведите, или с материални дейности. Сетивата притежават естествена склонност да действат в името на някаква цел, а умът координира сетивата. В действителност умът ръководи сетивата, затова се нарича саттва. По подобен начин всички полубогове, които управляват материалния свят – богът на Слънцето, богът на Луната, Индра и т.н., – са ръководени от Върховната Божествена Личност.

Чувства живого существа всегда заняты либо деятельностью, предписанной Ведами, либо материальной деятельностью. Чувствам свойственно служить какой-либо цели, а ум координирует их действия. По сути дела, ум руководит чувствами, поэтому его называют саттвой. Аналогичным образом, всеми полубогами, которые управляют материальным космосом: богом Солнца, богом Луны, Индрой и т.д., — руководит Верховная Личность Бога.

Ведите утвърждават, че полубоговете са различни части от вселенското тяло на Върховната Божествена Личност. Тъй като освен това те управляват и дейностите на сетивата ни, сетивата са олицетворение на различните полубогове, а умът символизира Върховната Божествена Личност. Сетивата, ръководени от ума, действат според волята на полубоговете. В естественото си състояние сетивата са погълнати от служене за Върховната Божествена Личност. Богът се нарича Хр̣ш̣ӣкеша, защото Той е истинският собственик и върховният господар на сетивата. Склонността към действие е заложена в самата природа на сетивата и на ума, но когато са замърсени от материята, те действат или за постигането на някаква материална цел, или за да удовлетворят полубоговете, въпреки че в действителност са предназначени да служат на Върховната Божествена Личност. Сетивата се наричат хр̣ш̣ӣка, а Върховната Божествена Личност – Хр̣ш̣ӣкеша. Всички сетива имат естествената склонност да служат на Върховния Бог и това служене се нарича бхакти.

Веды утверждают, что полубоги — это различные части вселенского тела Верховной Личности Бога. Поскольку полубоги управляют также деятельностью наших чувств, чувства олицетворяют различных полубогов, а ум олицетворяет Верховного Господа. Чувства, руководимые умом, подчиняются полубогам. Когда деятельность чувств живого существа направлена на служение Верховной Личности Бога, чувства пребывают в своем естественном состоянии. Господа называют Хришикешей, поскольку в конечном счете именно Он является владыкой чувств. Склонность к деятельности от природы заложена в чувствах и уме, но когда они осквернены материей, то действуют либо ради достижения какой-нибудь материальной цели, либо ради удовлетворения полубогов, хотя на самом деле они призваны служить Верховной Личности Бога. Чувства называют хришика, а Верховную Личность Бога — Хришикешей. Чем бы ни занимались наши чувства в настоящий момент, их предназначение — служить Господу, и это служение называют бхакти.

Капиладева казва, че човек е установен в предано служене, когато всичките му сетива са погълнати от служене за Върховната Божествена Личност, което не преследва користни цели и не е продиктувано от други егоистични подбуди. Това безкористно служене далеч превъзхожда сиддхи, освобождението. Бхакти, или желанието да се служи на Върховната Божествена Личност, има трансцендентална природа и стои много по-високо от мукти, освобождението. Бхакти е равнището, което се намира отвъд освобождението. Ако човек не е постигнал освобождение, не може да използва сетивата си в служене на Бога. Когато сетивата са заети с материални дейности, преследващи сетивно наслаждение, или дейности, предписани от Ведите, човек се ръководи от едни или други користни подбуди. Но ако същите сетива са заети в напълно безкористно служене за Бога, дейността им се нарича анимитта̄ и отговаря на естествената склонност на ума. И така, когато умът не се отклонява нито към ведическите предписания, нито към материалните дейности, а е напълно погълнат от дейностите в Кр̣ш̣н̣а съзнание, от преданото служене за Върховната Божествена Личност, това състояние е много по-висше и от най-желаното освобождение от материалния плен.

Капиладева говорит, что преданное служение — это такое служение живого существа, при котором все его чувства поглощены служением Верховной Личности Бога и которое не продиктовано никакими корыстными мотивами. Бескорыстное служение Господу значительно превосходит сиддхи, освобождение. Бхакти, или желание служить Верховной Личности Бога, имеет трансцендентную природу и стоит неизмеримо выше мукти, освобождения. Таким образом, бхакти — это ступень, следующая за освобождением. Только освобожденная душа способна занять свои чувства служением Господу. Когда чувства человека заняты материальной деятельностью, связанной с их удовлетворением, или деятельностью, предписанной в Ведах, это значит, что он руководствуется теми или иными корыстными побуждениями, но, если те же самые чувства поглощены чистым бескорыстным служением Господу, их деятельность отвечает природе ума и называется анимиттой. Итак, ум, который не отвлекается ни на исполнение предписаний Вед, ни на материальную деятельность, но полностью поглощен сознанием Кришны, или преданным служением Верховной Личности Бога, стоит намного выше ума, охваченного желанием освобождения из плена материальной жизни.