Шрӣмад Бха̄гаватам 3.25.28
Деванагари
देवहूतिरुवाच
काचित्त्वय्युचिता भक्ति: कीदृशी मम गोचरा ।
यया पदं ते निर्वाणमञ्जसान्वाश्नवा अहम् ॥ २८ ॥
काचित्त्वय्युचिता भक्ति: कीदृशी मम गोचरा ।
यया पदं ते निर्वाणमञ्जसान्वाश्नवा अहम् ॥ २८ ॥
Стих
девахӯтир ува̄ча
ка̄чит твайи учита̄ бхактих̣
кӣдр̣ш̣ӣ мама гочара̄
яя̄ падам̇ те нирва̄н̣ам
ан̃джаса̄нва̄шнава̄ ахам
ка̄чит твайи учита̄ бхактих̣
кӣдр̣ш̣ӣ мама гочара̄
яя̄ падам̇ те нирва̄н̣ам
ан̃джаса̄нва̄шнава̄ ахам
Дума по дума
девахӯтих̣ ува̄ча — Девахӯти каза; ка̄чит — какво; твайи — на теб; учита̄ — правилно; бхактих̣ — предано служене; кӣдр̣ш̣ӣ — какъв вид; мама — от мен; го-чара̄ — подходящо за практикуване; яя̄ — чрез което; падам — нозе; те — твои; нирва̄н̣ам — освобождение; ан̃джаса̄ — незабавно; анва̄шнаваи — ще постигна; ахам — аз.
Превод
Като изслуша наставленията на Бога, Девахӯти попита: С кой вид предано служене трябва да се занимавам, за да мога лесно и бързо да постигна възможността да служа в лотосовите Ти нозе?
Пояснение
В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че всички имат право да служат на Бога. Всеки, който се занимава с предано служене, дори ако е жена, работник или търговец, постига висшето съвършенство и се връща вкъщи, при Бога. Кой вид предано служене е най-подходящ за конкретния предан, се определя от духовния учител и по неговата милост човек получава възможност да се заеме с това служене.