Шрӣмад Бха̄гаватам 3.23.9

एवं ब्रुवाणमबलाखिलयोगमाया-
विद्याविचक्षणमवेक्ष्य गताधिरासीत् ।
सम्प्रश्रयप्रणयविह्वलया गिरेषद्-
व्रीडावलोकविलसद्धसिताननाह ॥ ९ ॥
евам̇ брува̄н̣ам абала̄кхила-йога-ма̄я̄-
видя̄-вичакш̣ан̣ам авекш̣я гата̄дхир а̄сӣт
сампрашрая-пран̣ая-вихвалая̄ гиреш̣ад-
врӣд̣а̄валока-виласад-дхасита̄нана̄ха

Дума по дума

евамтака; брува̄н̣амговорещия; абала̄жената; акхилавсички; йога-ма̄я̄на трансценденталната наука; видя̄-вичакш̣ан̣ампревъзхождайки по знание; авекш̣якато чу; гата-а̄дхих̣удовлетворена; а̄сӣття стана; сампрашраясъс смирение; пран̣аяи с любов; вихвалая̄с треперещ; гира̄глас; ӣш̣атс леко; врӣд̣а̄свенлив; авалокапоглед; виласатсияещо; хаситаусмихнато; а̄нана̄лицето ѝ; а̄хатя каза.

Превод

Като чу думите на съпруга си, който до съвършенство владееше всички раздели на трансценденталната наука, невинната Девахӯти се изпълни с огромна радост. Усмихнатото ѝ лице засия и свенливо поглеждайки своя съпруг, тя заговори с треперещ глас, изпълнен с любов и смирение.

Пояснение

Казва се, че човек, който притежава Кр̣ш̣н̣а съзнание и отдава на Бога трансцендентално любовно служене, вече е извършил всички препоръчани отречения и жертвоприношения, изпълнил е всички обети и религиозни задължения и е постигнал целта на мистичната йога и медитацията. Съпругът на Девахӯти бил овладял толкова добре трансценденталната наука, че мнението му винаги било безпогрешно. Докато слушала думите му, Девахӯти била твърдо уверена, че той е достигнал висините в преданото служене и вече е овладял всички раздели на трансценденталната наука. Тя не се съмнявала в способността му да я дари с това, което ѝ предлагал. Девахӯти знаела, че Кардама Муни е способен да даде всекиму тези дарове, затова когато научила, че той ѝ предлага най-великия дар, се изпълнила с огромна радост. Обзета от екстатична любов, Девахӯти не можела да проговори. След това с треперещ глас тя, прекрасната съпруга на Кардама Муни, изрекла следните думи.