Шрӣмад Бха̄гаватам 3.23.49

पतिं सा प्रव्रजिष्यन्तं तदालक्ष्योशतीबहि: ।
स्मयमाना विक्लवेन हृदयेन विदूयता ॥ ४९ ॥
патим̇ са̄ правраджиш̣янтам̇
тада̄лакш̣ьошатӣ бахих̣
смаяма̄на̄ виклавена
хр̣дайена видӯята̄

Дума по дума

патимсвоя съпруг; са̄тя; правраджиш̣янтамвъзнамеряващ да напусне дома си; тада̄тогава; а̄лакш̣якато видя; ушатӣкрасива; бахих̣външно; смаяма̄на̄усмихната; виклавенас развълнувано; хр̣дайенасърце; видӯята̄нещастна.

Превод

Когато видя, че съпругът ѝ се готви да я напусне, тя се усмихна, но на сърцето ѝ стана тревожно и тежко.

Пояснение

Чрез мистичното си могъщество Кардама Муни бързо приключил със семейните си задължения. Той построил въздушния дворец, обходил цялата вселена заедно със съпругата си и красивите девойки и създал деца. И сега, според даденото някога обещание, че ще напусне дома си, когато зачене потомство, той искал да се оттегли, за да се посвети на истинската цел на живота – духовното себепознание. Когато видяла, че съпругът ѝ се готви да замине, Девахӯти станала много тревожна, но продължила да се усмихва, за да не го огорчи. Примерът, даден от Кардама Муни, трябва да се разбере съвсем ясно: дори ако е попаднал в капана на семейния живот, човек, чиято главна цел е да постигне Кр̣ш̣н̣а съзнание, трябва да е готов да се раздели със съблазните на семейното съществуване.