Шрӣмад Бха̄гаватам 3.2.13
Деванагари
यद्धर्मसूनोर्बत राजसूये
निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोक: ।
कार्त्स्न्येन चाद्येह गतं विधातु-
रर्वाक्सृतौ कौशलमित्यमन्यत ॥ १३ ॥
निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोक: ।
कार्त्स्न्येन चाद्येह गतं विधातु-
रर्वाक्सृतौ कौशलमित्यमन्यत ॥ १३ ॥
Стих
яд дхарма-сӯнор бата ра̄джасӯйе
нирӣкш̣я др̣к-свастяянам̇ три-локах̣
ка̄ртснйена ча̄дйеха гатам̇ видха̄тур
арва̄к-ср̣тау каушалам итй аманята
нирӣкш̣я др̣к-свастяянам̇ три-локах̣
ка̄ртснйена ча̄дйеха гатам̇ видха̄тур
арва̄к-ср̣тау каушалам итй аманята
Дума по дума
ят — формата, която; дхарма-сӯнох̣ — на Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира; бата — несъмнено; ра̄джасӯйе — в арената на жертвоприношението ра̄джасӯя; нирӣкш̣я — като наблюдаваха; др̣к — зрение; свастяянам — радваща; три-локах̣ — трите свята; ка̄ртснйена — обобщено; ча — така; адя — днес; иха — във вселената; гатам — надмина; видха̄тух̣ — на твореца (Брахма̄); арва̄к — съвременно човечество; ср̣тау — в материалния свят; каушалам — умение; ити — така; аманята — размишляваха.
Превод
Всички полубогове от висшите, низшите и средните планетарни системи на вселената се събраха при олтара на жертвоприношението ра̄джасӯя, извършвано от Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира. Когато съзряха прекрасните черти на Бог Кр̣ш̣н̣а, всички си помислиха, че Той е най-изкусното творение на Брахма̄, създателя на човешките същества.
Пояснение
Когато Бог Кр̣ш̣н̣а се намирал в този свят, красотата на тялото му не можела да се сравни с нищо. Най-красивите създания в материалния свят обикновено са сравнявани със син лотос или с пълната луна в небосвода, но дори лотосът и луната отстъпвали по красота на Бог Кр̣ш̣н̣а, което било потвърдено от самите полубогове, най-красивите същества във вселената. Те мислели, че Бог Кр̣ш̣н̣а, като тях самите, е творение на Брахма̄, но в действителност самият Брахма̄ бил създаден от Бог Кр̣ш̣н̣а. Брахма̄ не бил в състояние да сътвори трансценденталната красота на Върховния Бог. Никой не е създател на Кр̣ш̣н̣а; Кр̣ш̣н̣а самият е създател на всички същества. И Той казва в Бхагавад-гӣта̄ (10.8): ахам̇ сарвася прабхаво маттах̣ сарвам̇ правартате.