Шрӣмад Бха̄гаватам 3.19.6

तं व्यग्रचक्रं दितिपुत्राधमेन
स्वपार्षदमुख्येन विषज्जमानम् ।
चित्रा वाचोऽतद्विदां खेचराणां
तत्र स्मासन् स्वस्ति तेऽमुं जहीति ॥ ६ ॥
там̇ вягра-чакрам̇ дити-путра̄дхамена
сва-па̄рш̣ада-мукхйена виш̣аджджама̄нам
читра̄ ва̄чо 'тад-вида̄м̇ кхе-чара̄н̣а̄м̇
татра сма̄сан свасти те 'мум̇ джахӣти

Дума по дума

тамна Божествената Личност; вягравъртейки; чакрамчийто диск; дити-путрасин на Дити; адхаменанечестив; сва-па̄рш̣адана неговите спътници; мукхйенас главния; виш̣аджджама̄намиграейки; читра̄х̣различни; ва̄чах̣изрази; а-тат-вида̄мна тези, които не знаеха; кхе-чара̄н̣а̄млетейки в небето; татратам; сма а̄сансе случи; свастищастие; тена теб; амумнего; джахимоля те, убий; ититака.

Превод

Когато дискът засвистя в ръцете на Бога и Той се хвърли в ръкопашен бой с главния си служител от Вайкун̣т̣ха, който сега се бе родил като Хиран̣я̄кш̣а, нечестивия син на Дити, от всички посоки долетяха възклицанията на тези, които наблюдаваха битката от въздушните кораби. Те не познаваха истинската природа на Бога, затова отчаяно викаха: „Дано победиш! О, молим те, унищожи го! Не си играй повече с него!“.