Шрӣмад Бха̄гаватам 3.19.35
Деванагари
यो गजेन्द्र झषग्रस्तं ध्यायन्तं
चरणाम्बुजम् । क्रोशन्तीनां करेणूनां कृच्छ्रतोऽमोचयद् द्रुतम् ॥ ३५ ॥
चरणाम्बुजम् । क्रोशन्तीनां करेणूनां कृच्छ्रतोऽमोचयद् द्रुतम् ॥ ३५ ॥
Стих
йо гаджендрам̇ джхаш̣а-грастам̇
дхя̄янтам̇ чаран̣а̄мбуджам
крошантӣна̄м̇ карен̣ӯна̄м̇
кр̣ччхрато 'мочаяд друтам
дхя̄янтам̇ чаран̣а̄мбуджам
крошантӣна̄м̇ карен̣ӯна̄м̇
кр̣ччхрато 'мочаяд друтам
Дума по дума
ях̣ — този, който; гаджа-индрам — царят на слоновете; джхаш̣а — алигатор; грастам — нападнат от; дхя̄янтам — медитирайки върху; чаран̣а — нозе; амбуджам — лотосови; крошантӣна̄м — докато плачеха; карен̣ӯна̄м — слониците; кр̣ччхратах̣ — от опасност; амочаят — спасени; друтам — бързо.
Превод
Божествената Личност спаси царя на слоновете, когато той, нападнат от алигатор, съсредоточи ума си върху лотосовите нозе на Бога. Слониците, които го съпровождаха, стенеха и плачеха, но Богът ги спаси от надвисналата опасност.
Пояснение
Неслучайно тук е даден пример със слона, който изпаднал в беда и бил спасен от Върховния Бог. Дори животното може да се обърне към Бога, ако му отдава предано служене. И обратното, дори полубогът не може да се обърне към Върховната Личност, ако не е предан.