Шрӣмад Бха̄гаватам 3.19.25

तं मुष्टिभिर्विनिघ्नन्तं वज्रसारैरधोक्षज: ।
करेण कर्णमूलेऽहन् यथा त्वाष्ट्रं मरुत्पति: ॥ २५ ॥
там̇ муш̣т̣ибхир винигхнантам̇
ваджра-са̄раир адхокш̣аджах̣
карен̣а карн̣а-мӯле 'хан
ятха̄ тва̄ш̣т̣рам̇ марут-патих̣

Дума по дума

тамХиран̣я̄кш̣а; муш̣т̣ибхих̣с юмруци; винигхнантамудряйки; ваджра-са̄раих̣твърди като мълнии; адхокш̣аджах̣Бог Адхокшаджа; карен̣ас ръка; карн̣а-мӯлев основата на ухото; аханудари; ятха̄както; тва̄ш̣т̣рамдемона Вр̣тра (сина на Тваш̣т̣а̄); марут-патих̣Индра (царят на Марутите).

Превод

Тогава демонът започна да удря Бога със стоманените си юмруци, но Бог Адхокш̣аджа го перна в основата на ухото както Индра, царят на Марутите, удари демона Вр̣тра.

Пояснение

Тук Богът е наречен адхокш̣аджа – този, който е отвъд материалните измервания. Акш̣аджа означава „обсег на сетивата“, а адхокш̣аджа значи „това, което е вън от обсега на сетивата“.