Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 3.19.21

Текст

бахубхир якш̣а-ракш̣обхих̣
паттй-ашва-ратха-кун̃джараих̣
а̄тата̄йибхир утср̣ш̣т̣а̄
хим̇сра̄ ва̄чо 'тиваишаса̄х̣

Дума по дума

бахубхих̣ – от много; якш̣а-ракш̣обхих̣якш̣и и ра̄кш̣аси; патти – напредвайки пеша; ашва – на коне; ратха – на колесници; кун̃джараих̣ – или на слонове; а̄тата̄йибхих̣ – главорези; утср̣ш̣т̣а̄х̣ – бяха произнасяни; хим̇сра̄х̣ – груби; ва̄чах̣ – думи; ати-ваишаса̄х̣ – дивашки.

Превод

Орди от кръвожадни якш̣и и ра̄кш̣аси, пеши или препускащи на коне, слонове и колесници, огласяха въздуха с груби дивашки крясъци.