Шрӣмад Бха̄гаватам 3.17.24

ततो निवृत्त: क्रीडिष्यन् गम्भीरं भीमनिस्वनम् ।
विजगाहे महासत्त्वो वार्धिं मत्त इव द्विप: ॥ २४ ॥
тато нивр̣ттах̣ крӣд̣иш̣ян
гамбхӣрам̇ бхӣма-нисванам
виджага̄хе маха̄-саттво
ва̄рдхим̇ матта ива двипах̣

Дума по дума

татах̣тогава; нивр̣ттах̣завърна се; крӣд̣иш̣янза забавление; гамбхӣрамдълбок; бхӣма-нисванамиздавайки ужасен звук; виджага̄хегмурна се; маха̄-саттвах̣могъщото същество; ва̄рдхимв океана; маттах̣побеснял; ивакато; двипах̣слон.

Превод

Щом се завърна от райските планети, за свое забавление могъщият демон се гмурна като побеснял слон в дълбокия океан, който страховито ревеше.