Шрӣмад Бха̄гаватам 3.17.13

गावोऽत्रसन्नसृग्दोहास्तोयदा: पूयवर्षिण: ।
व्यरुदन्देवलिङ्गानि द्रुमा: पेतुर्विनानिलम् ॥ १३ ॥
га̄во 'трасанн аср̣г-доха̄с
тояда̄х̣ пӯя-варш̣ин̣ах̣
вярудан дева-лин̇га̄ни
друма̄х̣ петур вина̄нилам

Дума по дума

га̄вах̣кравите; атрасанужасени; аср̣ккръв; доха̄х̣давайки; тояда̄х̣облаци; пӯягной; варш̣ин̣ах̣валейки; вяруданронеха сълзи; дева-лин̇га̄ниизображенията на боговете; друма̄х̣дървета; петух̣падаха; вина̄без; аниламвятър.

Превод

Ужасени, кравите даваха кръв вместо мляко, от облаците валеше гной, изображенията на боговете в храмовете плачеха с истински сълзи, а дърветата се сгромолясваха, когато нямаше и полъх от вятър.