Шрӣмад Бха̄гаватам 3.16.20

यं वै विभूतिरुपयात्यनुवेलमन्यै-
रर्थार्थिभि: स्वशिरसा धृतपादरेणु: ।
धन्यार्पिताङ्‌घ्रितुलसीनवदामधाम्नो
लोकं मधुव्रतपतेरिव कामयाना ॥ २० ॥
ям̇ ваи вибхӯтир упая̄тй анувелам аняир
артха̄ртхибхих̣ сва-шираса̄ дхр̣та-па̄да-рен̣ух̣
дханя̄рпита̄н̇гхри-туласӣ-нава-да̄ма-дха̄мно
локам̇ мадхуврата-патер ива ка̄ма-я̄на̄

Дума по дума

ямкогото; ваисъс сигурност; вибхӯтих̣Лакш̣мӣ, богинята на щастието; упая̄тичака; анувеламрядко; аняих̣от другите; артхаматериални удобства; артхибхих̣от тези, които желаят; сва-шираса̄върху собствените им глави; дхр̣таприемайки; па̄дана нозете; рен̣ух̣праха; дханяот преданите; арпитапредложени; ан̇гхрив нозете Ти; туласӣот листата на туласӣ; навасвеж; да̄маоколо гирлянда; дха̄мнах̣да има място; локаммястото; мадху-врата-патех̣на царя на пчелите; ивакато; ка̄ма-я̄на̄иска да си осигури.

Превод

Другите копнеят да посипят върху главата си праха в нозете на Лакш̣мӣ, богинята на щастието, ала тя самата покорно чака за среща с теб, защото горещо желае да си осигури място в обителта на царя на пчелите, който кръжи около свежия гирлянд от листа на туласӣ, предложени в нозете Ти от някой благословен предан.

Пояснение

Както сме споменавали и преди, туласӣ е постигнала всичките си изключителни качества благодарение на това че я поставят в лотосовите нозе на Бога. Сравнението в тази строфа е много хубаво. Както царят на пчелите кръжи около листата на туласӣ, предложени в лотосовите нозе на Бога, така Лакш̣мӣ, богинята, към която се стремят полубоговете, бра̄хман̣ите, ваиш̣н̣авите и всички останали, постоянно отдава служене в лотосовите нозе на Бога. И така, следва да заключим, че никой не може да бъде благодетел на Бога, напротив, всеки е слуга на неговия слуга.