Skip to main content

ТЕКСТ 48

48

Текст

Текст

на̄тянтикам̇ виган̣аянтй апи те праса̄дам̇
кимв аняд арпита-бхаям̇ бхрува уннаяис те
йе 'н̇га твад-ан̇гхри-шаран̣а̄ бхаватах̣ катха̄я̄х̣
кӣртаня-тӣртха-яшасах̣ кушала̄ раса-гя̄х̣
на̄тйантікам̇ віґан̣айантй апі те праса̄дам̇
кімв анйад арпіта-бгайам̇ бгрува уннайаіс те
йе ’н̇ґа твад-ан̇ґгрі-ш́аран̣а̄ бгаватах̣ катга̄йа̄х̣
кіртанйа-тіртга-йаш́асах̣ куш́ала̄ раса-джн̃а̄х̣

Дума по дума

Послівний переклад

на – не; а̄тянтикам – освобождение; виган̣аянти – проявяват интерес; апи – дори; те – онези; праса̄дам – благословии; ким у – какво да говорим; анят – други видове материално щастие; арпита – дадено; бхаям – безстрашие; бхрувах̣ – на веждите; уннаяих̣ – с повдигането; те – твои; йе – тези предани; ан̇га – о, Върховна Божествена Личност; тват – твоите; ан̇гхри – лотосови нозе; шаран̣а̄х̣ – които са приели подслон; бхаватах̣ – за тебе; катха̄я̄х̣ – повествования; кӣртаня – достойни за възпяване; тӣртха – чисто; яшасах̣ – величие; кушала̄х̣ – много опитни; раса-гя̄х̣ – познавачи на трансценденталните вкусове.

на  —  не; а̄тйантікам  —  звільнення; віґан̣айанті  —  бажають; апі  —  навіть; те  —  ті; праса̄дам  —  благословення; кім у  —  що й казати; анйат  —  інші матеріальні втіхи; арпіта  —  даровані; бгайам  —  страх; бгрувах̣  —  брів; уннайаіх̣  —  підняттям; те  —  Твоїх; йе  —  ті віддані; ан̇ґа  —  Верховний Боже-Особо; тват  —  Твої; ан̇ґгрі  —  лотосові стопи; ш́аран̣а̄х̣  —  що знайшли притулок; бгаватах̣  —  Твої; катга̄йа̄х̣  —  оповіді; кіртанйа  —  гідна того, щоб слухати; тіртга  —  чиста; йаш́асах̣  —  слава; куш́ала̄х̣  —  досвідчені; раса-джн̃а̄х̣  —  знавці усіх смаків і настроїв душі.

Превод

Переклад

Интелигентните хора, които разбират истинската природа на нещата, слушат повествованията за благотворните дейности и забавления на Бога, които са достойни да бъдат слушани и възпявани. Такива хора не проявяват интерес дори към най-висшето материално благо – освобождението, какво да говорим за по-незначителни придобивки, такива като материалното щастие, достъпно в райското царство.

Наділені найглибшою мудрістю і найбільшим досвідом знавці, які прозирають у суть усіх речей, слухають оповіді про благословенні діяння та розваги Господа, що більш за будь-що інше гідні того, щоб їх оспівувати і слухати про них. Такі люди байдужі навіть до найвищого з матеріальних досягнень, тобто до звільнення, не кажучи вже за інші, менш істотні благословення, як оце матеріальне щастя, доступне в райському царстві.

Пояснение

Коментар

Трансценденталното блаженство, на което се наслаждават преданите на Бога, е съвсем различно от материалното щастие на глупаците. Нискоинтелигентните хора в материалния свят следват четирите основни принципа на материалния просперитет, наречени дхарма, артха, ка̄ма и мокш̣а. Обикновено такива хора се обръщат към религията, за да постигнат някакви материални придобивки, с които да задоволят сетивата си. Когато в хода на този процес се разочароват и проумеят, че не могат да разполагат с максимално количество сетивно наслаждение, те се опитват да станат едно с Върховния, което в техните представи е мукти, освобождение. Освобождението може да бъде пет вида и от тях най-незначителният е са̄юджя, сливането с Върховния. Преданите не се интересуват от това освобождение, защото са истински интелигентни. Те не са склонни да приемат и другите четири вида освобождение – да живеят на една планета заедно с Бога, да бъдат негови спътници, да притежават богатство като неговото или да имат същия външен облик. Тяхното единствено желание е да възславят Върховния Бог и благодатните му дейности. Чистото предано служене е шраван̣ам̇ кӣртанам. Чистите предани, които изпитват трансцендентално удоволствие да слушат за величието на Бога и да възпяват славата му, не се стремят към нито един вид освобождение. В Трета песен на Бха̄гаватам се казва, че дори когато им предлагат петте вида освобождение, те пак отказват да ги приемат. Хората, пълни с материални желания, се стремят към сетивните удоволствия, които могат да се изпитат в райското царство, но преданите спонтанно отхвърлят подобни материални наслади. Тях не ги блазни дори постът на Индра. Те знаят, че с течение на времето ще дойде краят на всяка материална позиция, колкото и приятна да е тя. Дори ако човек завоюва положението на Индра, Чандра или някой друг полубог, ще дойде време, когато ще трябва да умре. Преданият ни най-малко не се интересува от подобни преходни удоволствия. От ведическите писания научаваме, че понякога дори Брахма̄ и Индра деградират и изпадат в илюзия. Но преданите в трансценденталната обител на Бога никога не падат. Бог Чайтаня също препоръчва човек да постигне това трансцендентално състояние на живот, в което ще изпитва трансцендентално удоволствие да слуша за забавленията на Бога. Когато Той разговарял с Ра̄ма̄нанда Ра̄я, Ра̄ма̄нанда изброил няколко пътя, които водят към духовно себепознание, но Бог Чайтаня отхвърлил всичките, с изключение на един – че човек трябва да слуша за величието на Бога в обществото на чисти предани. Всеки може да следва този процес, особено в съвременната епоха. Човек трябва да слуша от чистите предани за дейностите на Бога, защото това е върховната благословия за цялото човечество.

ПОЯСНЕННЯ: Трансцендентне блаженство, яке відчувають віддані Господа, цілковито відмінне від матеріального щастя, яким насолоджуються люди меншого розуму. Особи меншого розуму в матеріальному світі шукають чотирьох головних благословень, які називаються дгарма, артга, кама і мокша. Вони звертаються до релігії переважно задля якихось матеріальних благословень, яких вони прагнуть для того, щоб насолоджувати чуття. Коли, занурившись у таку діяльність, вони повністю розчаровуються, з’ясувавши, що жодна кількість чуттєвих насолод не дає їм вдоволення, вони намагаються злитися воєдино зі Всевишнім, що, на їхню думку, становить мукті, або звільнення. Існує п’ять різновидів звільнення, з яких саюдж’ю, злиття зі Всевишнім, вважають найменш вагомим. Віддані наділені гострим інтелектом і тому байдужі до такого звільнення. Їх не ваблять навіть інші чотири форми звільнення: жити на одній планеті з Господом, завжди бути поруч із Ним, як Йог супутник, володіти однаковими з Ним багатствами і мати таку саму зовнішність, як Він. Їх цікавить тільки одне    —    прославляти Верховного Господа і Його благословенні діяння. Чисте віддане служіння виконують за допомогою методу шраванам кіртанам. Чисті віддані, які відчувають трансцендентну насолоду, слухаючи і оспівуючи славу Господа, байдужі до будь-якої форми звільнення. Навіть якщо Господь пропонує їм п’ять різновидів звільнення, вони відмовляються від них. Про це згадано в Тертій пісні «Бгаґаватам». Матеріалісти прагнуть чуттєвих насолод, якими втішаються в райському царстві, але віддані відкидають такі матеріальні насолоди з самого початку. Відданий не бажає навіть досягнути становища Індри. Відданий знає, що будь-яке матеріальне становище, хоч яке розкішне, доведеться колись залишити. Навіть якщо досягнути становища Індри, Чандри чи будь-якого іншого півбога, приходить момент, коли з ним доведеться розстатися. Відданого ніколи не цікавлять такі тимчасові насолоди. З ведичних писань відомо, що іноді навіть Брахма та Індра падають зі свого становища, але відданий ніколи не падає з трансцендентної обителі Господа. Господь Чайтан’я також закликає піднятися на цей трансцендентний рівень життя, на якому відданий відчуває трансцендентну насолоду, слухаючи про Господні розваги. Коли Господь Чайтан’я бесідував з Раманандою Раєю, Рамананда висував різні ідеї щодо методів духовного розвитку, але Господь Чайтан’я відхилив усі, крім одного методу    —    слухати про велич Господа в товаристві чистих відданих. Цей метод доступний для всіх, особливо за цієї епохи. Треба слухати, як чисті віддані розповідають про діяння Господа. Цей метод самопізнання    —    найвище благословення для всього людства.