Шрӣмад Бха̄гаватам 3.15.11
Деванагари
मैत्रेय उवाच
स प्रहस्य महाबाहो भगवान् शब्दगोचर: ।
प्रत्याचष्टात्मभूर्देवान् प्रीणन् रुचिरया गिरा ॥ ११ ॥
स प्रहस्य महाबाहो भगवान् शब्दगोचर: ।
प्रत्याचष्टात्मभूर्देवान् प्रीणन् रुचिरया गिरा ॥ ११ ॥
Стих
маитрея ува̄ча
са прахася маха̄-ба̄хо
бхагава̄н шабда-гочарах̣
пратя̄чаш̣т̣а̄тма-бхӯр дева̄н
прӣн̣ан ручирая̄ гира̄
са прахася маха̄-ба̄хо
бхагава̄н шабда-гочарах̣
пратя̄чаш̣т̣а̄тма-бхӯр дева̄н
прӣн̣ан ручирая̄ гира̄
Дума по дума
маитреях̣ ува̄ча — Маитрея каза; сах̣ — той; прахася — усмихвайки се; маха̄-ба̄хо — о, силноръки (Видура); бхагава̄н — притежателят на всички достояния; шабда-гочарах̣ — който може да бъде разбран чрез трансценденталните звуци; пратя̄чаш̣т̣а — отговори; а̄тма-бхӯх̣ — Брахма̄; дева̄н — на полубоговете; прӣн̣ан — удовлетворен; ручирая̄ — с ласкави; гира̄ — слова.
Превод
Шрӣ Маитрея каза: Брахма̄, който може да бъде разбран чрез трансценденталните звуци, остана доволен от молитвените слова на полубоговете и започна да ги успокоява.
Пояснение
Брахма̄ знаел за прегрешението на Дити и затова се усмихнал, когато чул какво се е случило. Той отвърнал на събралите се полубогове така, че те да разберат.