Шрӣмад Бха̄гаватам 3.15.11

मैत्रेय उवाच
स प्रहस्य महाबाहो भगवान् शब्दगोचर: ।
प्रत्याचष्टात्मभूर्देवान् प्रीणन् रुचिरया गिरा ॥ ११ ॥
маитрея ува̄ча
са прахася маха̄-ба̄хо
бхагава̄н шабда-гочарах̣
пратя̄чаш̣т̣а̄тма-бхӯр дева̄н
прӣн̣ан ручирая̄ гира̄

Дума по дума

маитреях̣ ува̄чаМаитрея каза; сах̣той; прахасяусмихвайки се; маха̄-ба̄хоо, силноръки (Видура); бхагава̄нпритежателят на всички достояния; шабда-гочарах̣който може да бъде разбран чрез трансценденталните звуци; пратя̄чаш̣т̣аотговори; а̄тма-бхӯх̣Брахма̄; дева̄нна полубоговете; прӣн̣анудовлетворен; ручирая̄с ласкави; гира̄слова.

Превод

Шрӣ Маитрея каза: Брахма̄, който може да бъде разбран чрез трансценденталните звуци, остана доволен от молитвените слова на полубоговете и започна да ги успокоява.

Пояснение

Брахма̄ знаел за прегрешението на Дити и затова се усмихнал, когато чул какво се е случило. Той отвърнал на събралите се полубогове така, че те да разберат.