Шрӣмад Бха̄гаватам 3.14.35

नमो रुद्राय महते देवायोग्राय मीढुषे ।
शिवाय न्यस्तदण्डाय धृतदण्डाय मन्यवे ॥ ३५ ॥
намо рудра̄я махате
дева̄йогра̄я мӣд̣хуш̣е
шива̄я няста-дан̣д̣а̄я
дхр̣та-дан̣д̣а̄я маняве

Дума по дума

намах̣почитания; рудра̄яна гневния Шива; махатена великия; дева̄яполубог; угра̄ястрашния; мӣд̣хуш̣еизпълнител на всички материални желания; шива̄яна всеблаготворния; няста-дан̣д̣а̄яна всепрощаващия; дхр̣та-дан̣д̣а̄янеизменен съдник; манявена гневния.

Превод

Отдавам смирените си почитания на гневния Шива, който е едновременно и жесток велик полубог, и изпълнител на всички материални желания. Той желае доброто на всички и е всепрощаващ, но ако се разгневи, в един миг може да накаже негодника.

Пояснение

Дити се молела за милостта на Шива по много умен начин. Тя казвала: „Той може да ме накара да плача, но ако поиска, може и да спре сълзите ми, защото е А̄шутош̣а. Той е толкова велик, че ако пожелае, може в един миг да унищожи плода ми, но ако реши да покаже милостта си, може и да изпълни моето желание и да съхрани детето в утробата ми. Той желае доброто на всички и за него не е трудно да ми прости, въпреки че сега е готов да ме накаже, задето предизвиках великия му гняв. Той има човешки образ, но всъщност е повелител на всички хора“.