Шрӣмад Бха̄гаватам 3.14.23

एषा घोरतमा वेला घोराणां घोरदर्शना ।
चरन्ति यस्यां भूतानि भूतेशानुचराणि ह ॥ २३ ॥
еш̣а̄ гхоратама̄ вела̄
гхора̄н̣а̄м̇ гхора-даршана̄
чаранти яся̄м̇ бхӯта̄ни
бхӯтеш̣а̄нучара̄н̣и ха

Дума по дума

еш̣а̄това време; гхора-тама̄най-ужасният; вела̄период; гхора̄н̣а̄мна ужасните; гхора-даршана̄с ужасяваща външност; чарантибродят; яся̄мв който; бхӯта̄нипризраци; бхӯта-ӣшагосподарят на призраците; анучара̄н̣ипостоянни спътници; ханаистина.

Превод

Точно сега моментът е изключително неблагоприятен, защото по това време бродят всички призраци с ужасяваща външност и техният господар заедно с постоянните си спътници.

Пояснение

В предишната строфа Кашяпа каза на съпругата си Дити да изчака малко, а сега я предупреждава, че ако не се съобразят с момента, ще бъдат наказани от призраците и злите духове, които бродят по това време заедно с господаря си Рудра.