Шрӣмад Бха̄гаватам 3.11.4
Деванагари
स काल: परमाणुर्वै यो भुङ्क्ते परमाणुताम् ।
सतोऽविशेषभुग्यस्तु स काल: परमो महान् ॥ ४ ॥
सतोऽविशेषभुग्यस्तु स काल: परमो महान् ॥ ४ ॥
Стих
са ка̄лах̣ парама̄н̣ур ваи
йо бхун̇кте парама̄н̣ута̄м
сато 'вишеш̣а-бхуг яс ту
са ка̄лах̣ парамо маха̄н
йо бхун̇кте парама̄н̣ута̄м
сато 'вишеш̣а-бхуг яс ту
са ка̄лах̣ парамо маха̄н
Дума по дума
сах̣ — това; ка̄лах̣ — вечно време; парама-ан̣ух̣ — атомно; ваи — несъмнено; ях̣ — което; бхун̇кте — минава през; парама-ан̣ута̄м — пространството, заемано от един атом; сатах̣ — на цялата съвкупност; авишеш̣а-бхук — минавайки през недвойственото проявление; ях̣ ту — което; сах̣ — това; ка̄лах̣ — време; парамах̣ — върховното; маха̄н — великото.
Превод
Атомното време се измерва според пространството, което заема конкретният атом. Времето, което обхваща цялата непроявена съвкупност от атоми, се нарича велико време.
Пояснение
Времето и пространството са взаимнозависими понятия. Времето се измерва на базата на пространството, което заемат атомите. Еталонното време се изчислява според движението на слънцето. Времето, за което слънцето преминава над пространството, заемано от един атом, се нарича атомно време. Най-големият промеждутък от време обхваща цялата недиференцирана съвкупност от атоми. Докато се въртят в орбитите си, планетите заемат определено пространство, а единица за измерване на пространството е атомът. Всяка планета се движи по точно определена орбита, от която не се отклонява. Слънцето също има своя орбита. Времето, което минава от момента на сътворението на вселената до момента на нейното унищожение, се измерва с броя на завъртанията, които всички планетарни системи във вселената правят около оста си от началото до края на своето съществуване. Това време се нарича върховна ка̄ла.