Шрӣмад Бха̄гаватам 3.10.8
Деванагари
पद्मकोशं तदाविश्य भगवत्कर्मचोदित: ।
एकं व्यभाङ्क्षीदुरुधा त्रिधा भाव्यं द्विसप्तधा ॥ ८ ॥
एकं व्यभाङ्क्षीदुरुधा त्रिधा भाव्यं द्विसप्तधा ॥ ८ ॥
Стих
падма-кошам̇ тада̄вишя
бхагават-карма-чодитах̣
екам̇ вябха̄н̇кш̣ӣд урудха̄
тридха̄ бха̄вям̇ дви-саптадха̄
бхагават-карма-чодитах̣
екам̇ вябха̄н̇кш̣ӣд урудха̄
тридха̄ бха̄вям̇ дви-саптадха̄
Дума по дума
падма-кошам — средата на лотоса; тада̄ — тогава; а̄вишя — като влезе във; бхагават — от Върховната Божествена Личност; карма — в дейности; чодитах̣ — вдъхновяван; екам — един; вябха̄н̇кш̣ӣт — раздели на; урудха̄ — първото делене; тридха̄ — на три части; бха̄вям — способен да твори по-нататък; дви-саптадха̄ — четиринайсет подразделения.
Превод
Така погълнат от служене за Върховната Божествена Личност, Брахма̄ влезе във вътрешността на лотоса, който се разпростираше из цялата вселена, и го раздели първо на три свята, а по-късно на четиринайсет подравнища.