Шрӣмад Бха̄гаватам 3.10.24
Деванагари
श्वा सृगालो वृको व्याघ्रो मार्जार: शशशल्लकौ ।
सिंह: कपिर्गज: कूर्मो गोधा च मकरादय: ॥ २४ ॥
सिंह: कपिर्गज: कूर्मो गोधा च मकरादय: ॥ २४ ॥
Стих
шва̄ ср̣га̄ло вр̣ко вя̄гхро
ма̄рджа̄рах̣ шаша-шаллакау
сим̇хах̣ капир гаджах̣ кӯрмо
годха̄ ча макара̄даях̣
ма̄рджа̄рах̣ шаша-шаллакау
сим̇хах̣ капир гаджах̣ кӯрмо
годха̄ ча макара̄даях̣
Дума по дума
шва̄ — куче; ср̣га̄лах̣ — чакал; вр̣ках̣ — лисица; вя̄гхрах̣ — тигър; ма̄рджа̄рах̣ — котка; шаша — заек; шаллакау — саджа̄ру (с тяло, покрито с игли); сим̇хах̣ — лъв; капих̣ — маймуна; гаджах̣ — слон; кӯрмах̣ — костенурка; годха̄ — госа̄па (влечуго с четири крака); ча — също; макара-а̄даях̣ — крокодил и други.
Превод
Кучето, чакалът, тигърът, лисицата, котката, заекът, саджа̄ру, лъвът, маймуната, слонът, костенурката, крокодилът, госа̄пата и други животни имат по пет нокътя на лапите си. Те се наричат пан̃ча-накха – животни, които имат по пет нокътя.