Шрӣмад Бха̄гаватам 3.10.19
Деванагари
सप्तमो मुख्यसर्गस्तु षङ्विधस्तस्थुषां च य: ।
वनस्पत्योषधिलतात्वक्सारा वीरुधो द्रुमा: ॥ १९ ॥
वनस्पत्योषधिलतात्वक्सारा वीरुधो द्रुमा: ॥ १९ ॥
Стих
саптамо мукхя-саргас ту
ш̣ад̣-видхас тастхуш̣а̄м̇ ча ях̣
ванаспатй-ош̣адхи-лата̄-
твакса̄ра̄ вӣрудхо друма̄х̣
ш̣ад̣-видхас тастхуш̣а̄м̇ ча ях̣
ванаспатй-ош̣адхи-лата̄-
твакса̄ра̄ вӣрудхо друма̄х̣
Дума по дума
саптамах̣ — седмото; мукхя — принцип; саргах̣ — сътворение; ту — наистина; ш̣ат̣-видхах̣ — шест вида; тастхуш̣а̄м — на тези, които не се движат; ча — също; ях̣ — онези; ванаспати — плодни дървета без цветове; ош̣адхи — дървета и растения, които съществуват само докато узрее плодът; лата̄ — пълзящи растения; твакса̄ра̄х̣ — тръбни растения; вӣрудхах̣ — стелещи се растения; друма̄х̣ — дървета с цветове и плодове.
Превод
В седмото сътворение се създават неподвижните същества от шест вида: нецъфтящи плодни дървета, дървета и растения, които съществуват само докато узрее плодът, виещи се растения, тръбни растения, стелещи се растения и цъфтящи плодни дървета.