Шрӣмад Бха̄гаватам 3.1.6

श्रीशुक उवाच
यदा तु राजा स्वसुतानसाधून्
पुष्णन्नधर्मेण विनष्टद‍ृष्टि: ।
भ्रातुर्यविष्ठस्य सुतान् विबन्धून्
प्रवेश्य लाक्षाभवने ददाह ॥ ६ ॥
шрӣ-шука ува̄ча
яда̄ ту ра̄джа̄ сва-сута̄н аса̄дхӯн
пуш̣н̣ан на дхармен̣а винаш̣т̣а-др̣ш̣т̣их̣
бхра̄тур явиш̣т̣хася сута̄н вибандхӯн
правешя ла̄кш̣а̄-бхаване дада̄ха

Дума по дума

шрӣ-шуках̣ ува̄чаШрӣ Шукадева Госва̄мӣ каза; яда̄когато; туно; ра̄джа̄цар Дхр̣тара̄ш̣т̣ра; сва-сута̄нна синовете си; аса̄дхӯнбезчестни; пуш̣н̣анда отхрани; наникога; дхармен̣ав правия път; винаш̣т̣а-др̣ш̣т̣их̣този, който е загубил ясен поглед; бхра̄тух̣на брат си; явиш̣т̣хасяпо-малък; сута̄нсинове; вибандхӯнбез хранител (баща); правешязастави да влязат; ла̄кш̣а̄смола; бхаванев къщата; дада̄хазапали.

Превод

Шрӣ Шукадева Госва̄мӣ каза: Заслепен от греховните си желания да осигури бъдещето на своите безчестни синове, цар Дхр̣тара̄ш̣т̣ра реши да погуби осиротелите си племенници, Па̄н̣д̣авите, и подпали къщата от смола, в която ги бе пратил да живеят.

Пояснение

Дхр̣тара̄ш̣т̣ра бил сляп по рождение, но слепотата, която го карала да върши неблагочестиви дейности в името на безчестните си синове, била по-страшна от физическия му недъг. Физическата слепота не е пречка за духовния напредък. Но когато човек е сляп духовно, дори и да е здрав физически, тази слепота е опасно препятствие за усъвършенстването му в духовно отношение.