Шрӣмад Бха̄гаватам 3.1.10
Деванагари
यदोपहूतो भवनं प्रविष्टो
मन्त्राय पृष्ट: किल पूर्वजेन ।
अथाह तन्मन्त्रदृशां वरीयान्
यन्मन्त्रिणो वैदुरिकं वदन्ति ॥ १० ॥
मन्त्राय पृष्ट: किल पूर्वजेन ।
अथाह तन्मन्त्रदृशां वरीयान्
यन्मन्त्रिणो वैदुरिकं वदन्ति ॥ १० ॥
Стих
ядопахӯто бхаванам̇ правиш̣т̣о
мантра̄я пр̣ш̣т̣ах̣ кила пӯрваджена
атха̄ха тан мантра-др̣ша̄м̇ варӣя̄н
ян мантрин̣о ваидурикам̇ ваданти
мантра̄я пр̣ш̣т̣ах̣ кила пӯрваджена
атха̄ха тан мантра-др̣ша̄м̇ варӣя̄н
ян мантрин̣о ваидурикам̇ ваданти
Дума по дума
яда̄ — когато; упахӯтах̣ — бе повикан от; бхаванам — в двореца; правиш̣т̣ах̣ — влезе; мантра̄я — за съвет; пр̣ш̣т̣ах̣ — помолен от; кила — разбира се; пӯрваджена — от по-големия брат; атха — така; а̄ха — каза; тат — този; мантра — съвет; др̣ша̄м — много уместен; варӣя̄н — отличен; ят — това, което; мантрин̣ах̣ — държавните министри, опитни политици; ваидурикам — наставленията на Видура; ваданти — те казват.
Превод
Повикан от по-големия си брат (Дхр̣тара̄ш̣т̣ра) за съвет, Видура пристигна в двореца и даде много уместни наставления. Неговите съвети са добре известни и са много ценени от опитните държавни мъже.
Пояснение
Видура се славел с мъдрите си политически съвети. Подобна слава има Пан̣д̣ита Ча̄н̣акя, който в днешно време е смятан за най-големият авторитет по въпросите на политиката и морала.