Шрӣмад Бха̄гаватам 2.9.26

तथापि नाथमानस्य नाथ नाथय नाथितम् ।
परावरे यथा रूपे जानीयां ते त्वरूपिण: ॥ २६ ॥
татха̄пи на̄тхама̄нася
на̄тха на̄тхая на̄тхитам
пара̄варе ятха̄ рӯпе
джа̄нӣя̄м̇ те тв арӯпин̣ах̣

Дума по дума

татха̄ апивъпреки това; на̄тхама̄насяна този, който моли за; на̄тхао, Господи; на̄тхаямоля те, дари ме; на̄тхитамкакто е желано; пара-авареза материалната и трансценденталната; ятха̄как; рӯпевъв формата; джа̄нӣя̄мможе да бъде узната; тетвоя; туно; арӯпин̣ах̣този, който е лишен от форма.

Превод

Но въпреки това аз Те моля, о, Господи, да изпълниш желанието ми. Моля Те, кажи ми как Ти, въпреки че притежаваш трансцендентална форма, приемаш материална форма, каквато изобщо нямаш.