Шрӣмад Бха̄гаватам 2.8.23
Деванагари
यथात्मतन्त्रो भगवान् विक्रीडत्यात्ममायया ।
विसृज्य वा यथा मायामुदास्ते साक्षिवद् विभु: ॥ २३ ॥
विसृज्य वा यथा मायामुदास्ते साक्षिवद् विभु: ॥ २३ ॥
Стих
ятха̄тма-тантро бхагава̄н
викрӣд̣атй а̄тма-ма̄яя̄
виср̣джя ва̄ ятха̄ ма̄я̄м
уда̄сте са̄кш̣ивад вибхух̣
викрӣд̣атй а̄тма-ма̄яя̄
виср̣джя ва̄ ятха̄ ма̄я̄м
уда̄сте са̄кш̣ивад вибхух̣
Дума по дума
ятха̄ — като; а̄тма-тантрах̣ — независим; бхагава̄н — Божествената Личност; викрӣд̣ати — наслаждава се на забавленията Си; а̄тма-ма̄яя̄ — чрез вътрешната си енергия; виср̣джя — изоставяйки; ва̄ — както и; ятха̄ — както желае; ма̄я̄м — външната енергия; уда̄сте — остава; са̄кш̣иват — като наблюдател; вибхух̣ — всемогъщият.
Превод
Независимата Божествена Личност се наслаждава на забавленията си чрез вътрешната си енергия. По време на унищожението на вселената Тя обаче ги прехвърля в разпореждане на външната енергия и остава настрани като наблюдател на събитията.
Пояснение
Тъй като Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а е Върховната Божествена Личност и източникът на всички други инкарнации, Той е единствената независима личност. Той се наслаждава на забавленията си, като сътворява, а после, когато настъпи унищожението, прехвърля сътвореното в разпореждане на външната енергия. Единствено благодарение на вътрешната си енергия Той убива демоницата Пӯтана̄ и същевременно продължава да се наслаждава на забавленията си в скута на майка Яшода̄. А когато пожелае да напусне света, Той предизвиква забавления, в които роднините му загиват (Яду-кула), а самият Той остава безучастен. Той наблюдава всичко, което се случва, но в същото време няма нищо общо с него. Той е напълно независим. Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит искал да получи още по-подробно знание, защото чистият предан трябва да владее добре науката за Бога.