Шрӣмад Бха̄гаватам 2.8.10
Деванагари
स चापि यत्र पुरुषो विश्वस्थित्युद्भवाप्यय: ।
मुक्त्वात्ममायां मायेश: शेते सर्वगुहाशय: ॥ १० ॥
मुक्त्वात्ममायां मायेश: शेते सर्वगुहाशय: ॥ १० ॥
Стих
са ча̄пи ятра пуруш̣о
вишва-стхитй-удбхава̄пяях̣
муктва̄тма-ма̄я̄м̇ ма̄йешах̣
шете сарва-гуха̄шаях̣
вишва-стхитй-удбхава̄пяях̣
муктва̄тма-ма̄я̄м̇ ма̄йешах̣
шете сарва-гуха̄шаях̣
Дума по дума
сах̣ — Той; ча — също; апи — какъвто е; ятра — където; пуруш̣ах̣ — Божествената Личност; вишва — материалните светове; стхити — поддържане; удбхава — сътворение; апяях̣ — унищожение; муктва̄ — без да е докоснат; а̄тма-ма̄я̄м — собствена енергия; ма̄я̄-ӣшах̣ — господарят на всички енергии; шете — лежи върху; сарва-гуха̄-шаях̣ — този, който се намира във всяко сърце.
Превод
Моля те, обясни ми как Богът, Върховната Личност, се намира във всяко сърце под формата на Свръхдуша и защо Той, господарят на всички енергии, остава недокоснат от външната си енергия.
Пояснение
Очевидно е, че формата на Бога, която Брахма̄ видял, била трансцендентална, в противен случай как Той би могъл да хвърли поглед върху съзидателната енергия, без да се докосне до нея? Известно е също, че този същият пуруш̣а се намира в сърцето на всяко живо същество. Тези моменти също трябва да се разяснят.