Шрӣмад Бха̄гаватам 2.7.33
Деванагари
क्रीडन् वने निशि निशाकररश्मिगौर्यां
रासोन्मुख: कलपदायतमूर्च्छितेन ।
उद्दीपितस्मररुजां व्रजभृद्वधूनां
हर्तुर्हरिष्यति शिरो धनदानुगस्य ॥ ३३ ॥
रासोन्मुख: कलपदायतमूर्च्छितेन ।
उद्दीपितस्मररुजां व्रजभृद्वधूनां
हर्तुर्हरिष्यति शिरो धनदानुगस्य ॥ ३३ ॥
Стих
крӣд̣ан ване ниши ниша̄кара-рашми-гауря̄м̇
ра̄сонмукхах̣ кала-пада̄ята-мӯрччхитена
уддӣпита-смара-руджа̄м̇ враджа-бхр̣д-вадхӯна̄м̇
хартур хариш̣яти широ дханада̄нугася
ра̄сонмукхах̣ кала-пада̄ята-мӯрччхитена
уддӣпита-смара-руджа̄м̇ враджа-бхр̣д-вадхӯна̄м̇
хартур хариш̣яти широ дханада̄нугася
Дума по дума
крӣд̣ан — докато извършваше забавленията си; ване — в гората на Вр̣нда̄вана; ниши — нощни; ниша̄кара — луната; рашми-гауря̄м — бяла лунна светлина; ра̄са-унмукхах̣ — желаейки да танцува с; кала-пада̄ята — съпроводени от сладки песни; мӯрччхитена — и нежна музика; уддӣпита — събуди; смара-руджа̄м — полови желания; враджа-бхр̣т — жителите на Враджабхӯми; вадхӯна̄м — на съпругите; хартух̣ — на похитителите; хариш̣яти — ще унищожи; ширах̣ — главата; дханада-анугася — на привърженика на богатия Кувера.
Превод
Когато в гората на Вр̣нда̄вана Богът се наслаждаваше на танца ра̄са, възбуждайки със сладкозвучните си песни страстни желания у съпругите на жителите на Вр̣нда̄вана, един богат демон на име Шан̇кхачӯд̣а от свитата на ковчежника на рая (Кувера) ги отвлече и Богът му свали главата от раменете.
Пояснение
Трябва да обърнем особено внимание на това, че думите на Брахма̄джӣ, предадени в тази шлока, са обърнати към На̄рада и описват събития, които щели да се случат в бъдеще, по време на идването на Бог Кр̣ш̣н̣а на Земята. Тези, които са дарени с необикновената способност да виждат миналото, настоящето и бъдещето, познават забавленията на Кр̣ш̣н̣а. Брахма̄джӣ бил точно такава личност и затова предсказал какво ще се случи по-късно. Богът убил Шан̇кхачӯд̣а след ра̄са-лӣла̄, двете събития не станали едновременно. В предишните стихове вече забелязахме, че потушаването на горския пожар е описано така, като че ли е станало едновременно с наказването на змията Ка̄лия, а сега са описани едновременно забавленията в танца ра̄са и убиването на Шан̇кхачӯд̣а. Но това се обяснява лесно, когато вземем предвид факта, че описаните събития предстояли да се случат в бъдеще, много хилядолетия след разговора между Брахма̄джӣ и На̄рада. Богът убил демона Шан̇кхачӯд̣а по време на забавленията си в Хорика̄ през месец Пха̄лгуна. И до ден-днешен в Индия се провежда същата церемония и в деня преди Холи, забавленията на Бога в Хорика̄, се изгаря чучело, символизиращо Шан̇кхачӯд̣а.
Обикновено бъдещите появявания и дейности на Бога и на инкарнациите му са предсказани в писанията. Така псевдоинкарнациите не могат да мамят хората, които знаят какво е написано в авторитетните ша̄стри.