Шрӣмад Бха̄гаватам 2.6.24
Деванагари
तेषु यज्ञस्य पशव: सवनस्पतय: कुशा: ।
इदं च देवयजनं कालश्चोरुगुणान्वित: ॥ २४ ॥
इदं च देवयजनं कालश्चोरुगुणान्वित: ॥ २४ ॥
Стих
теш̣у ягяся пашавах̣
саванаспатаях̣ куша̄х̣
идам̇ ча дева-яджанам̇
ка̄лаш чору-гун̣а̄нвитах̣
саванаспатаях̣ куша̄х̣
идам̇ ча дева-яджанам̇
ка̄лаш чору-гун̣а̄нвитах̣
Дума по дума
теш̣у — в тези жертвоприношения; ягяся — на жертвените церемонии; пашавах̣ — животните или жертвените предмети; са-ванаспатаях̣ — заедно с цветя и листа; куша̄х̣ — слама; идам — всички тези; ча — както и; дева-яджанам — жертвен олтар; ка̄лах̣ — подходящо време; ча — както и; уру — голям; гун̣а-анвитах̣ — с необходимите качества.
Превод
За извършването на жертвените церемонии човек има нужда от следните неща: цветя, листа и слама, жертвен олтар и подходящо време (пролет).