Skip to main content

ТЕКСТ 8

Text 8

Текст

Texto

са сам̇хита̄м̇ бха̄гаватӣм̇
кр̣тва̄нукрамя ча̄тма-джам

шукам адхя̄пая̄м а̄са
нивр̣тти-ниратам̇ муних̣
sa saṁhitāṁ bhāgavatīṁ
kṛtvānukramya cātma-jam
śukam adhyāpayām āsa
nivṛtti-nirataṁ muniḥ

Дума по дума

Palabra por palabra

сах̣ – това; сам̇хита̄м – ведическо писание; бха̄гаватӣм – свързано с Божествената Личност; кр̣тва̄ – създал; анукрамя – повторил и поправил; ча – и; а̄тма-джам – собствения си син; шукам – Шукадева Госва̄мӣ; адхя̄пая̄м а̄са – преподал; нивр̣тти – пътя на себепознанието; ниратам – зает; муних̣ – мъдрецът.

saḥ — esa; saṁhitām — Escritura védica; bhāgavatīm — en relación con la Personalidad de Dios; kṛtvā — habiendo hecho; anukramya — mediante la corrección y la repetición; ca — y; ātma-jam — su propio hijo; śukam — Śukadeva Gosvāmī; adhyāpayām āsa — enseñó; nivṛtti — sendero de la autorrealización; niratam — dedicado; muniḥ — el sabio.

Превод

Traducción

След като състави и внимателно провери „Шрӣмад Бха̄гаватам“, великият мъдрец Вя̄садева го предаде на сина си Шрӣ Шукадева Госва̄мӣ, който вече бе поел пътя на себепознанието.

El gran sabio Vyāsadeva, después de recopilar el Śrīmad-Bhāgavatam y revisarlo, se lo enseñó a su propio hijo, Śrīla Śukadeva Gosvāmī, quien ya estaba dedicado a la autorrealización.

Пояснение

Significado

Шрӣмад Бха̄гаватам е естествен коментар върху Брахма сӯтрите, дело на същия автор. Брахма сӯтра, или Веда̄нта сӯтра, е предназначена за тези, които вече са поели пътя на себепознанието. А Шрӣмад Бха̄гаватам е създаден така, че просто като го слуша, човек веднага може да поеме по този път. Макар че е предназначен за парамахам̇си, т.е. за тези, които изцяло са се посветили на себепознанието, той прониква в дълбините на сърцата дори на светските хора, отдали се на сетивно наслаждение. Дори те ще открият в него лек за материалната си болест. Шукадева Госва̄мӣ бил освободена душа още от самото си раждане и баща му му предал Шрӣмад Бха̄гаватам. Светските учени изказват различни мнения във връзка с времето на създаването на Шрӣмад Бха̄гаватам. Но самият текст на Бха̄гаватам показва, че той е бил съставен преди напускането на цар Парӣкш̣ит, но след напускането на Бог Кр̣ш̣н̣а. Когато Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит управлявал света като цар на Бха̄рата-варш̣а, той наказал Кали. Според свещените писания и астрологическите изчисления от началото на епохата на Кали са изминали пет хиляди години. Следователно Шрӣмад Бха̄гаватам е създаден най-малко преди пет хиляди години. Маха̄бха̄рата е била написана преди него, а Пура̄н̣ите – преди Маха̄бха̄рата. Това е хронологията на създаването на различните ведически писания. Кратко изложение върху Шрӣмад Бха̄гаватам било дадено преди да се появи цялото произведение, написано по указанията на На̄рада. Шрӣмад Бха̄гаватам е науката за тези, които следват пътя на нивр̣тти-ма̄рга. На̄рада осъдил пътя на правр̣тти-ма̄рга. По природа всички обусловени души са склонни към този път. Целта на Шрӣмад Бха̄гаватам е да излекува хората от материалната болест и да сложи край на всички материални страдания.

El Śrīmad-Bhāgavatam es el comentario natural de los Brahma-sūtras, recopilado por el mismo autor. Ese Brahma-sūtra, o Vedānta-sūtra, está dirigido a aquellos que ya se encuentran dedicados a la autorrealización. El Śrīmad-Bhāgavatam está hecho de manera tal, que, con simplemente oír las narraciones, uno emprende de inmediato la senda de la autorrealización. Aunque está especialmente dirigido a los paramahaṁsas, u hombres que están totalmente dedicados a la autorrealización, actúa en las profundidades de los corazones de aquellos que puede que sean hombres mundanos. Todos los hombres mundanos están dedicados a la complacencia de los sentidos. Pero hasta esos hombres encontrarán en esta Escritura védica un remedio a sus enfermedades materiales. Śukadeva Gosvāmī era un alma liberada desde su mismo nacimiento, y su padre le enseñó el Śrīmad-Bhāgavatam. Entre los estudiosos mundanos existe una diversidad de opiniones en cuanto a la fecha de recopilación del Śrīmad-Bhāgavatam. Sin embargo, de acuerdo con el texto del Bhāgavatam, es seguro que fue recopilado antes de la desaparición del rey Parīkṣit y después de la partida del Señor Kṛṣṇa. Cuando Mahārāja Parīkṣit se hallaba gobernando el mundo como rey de Bhārata-varṣa, castigó a la personalidad de Kali. Según las Escrituras reveladas y los cálculos astrológicos, han transcurrido cinco mil años de la era de Kali. En consecuencia, el Śrīmad-Bhāgavatam fue recopilado no menos de cinco mil años atrás. El Mahābhārata fue recopilado antes que el Śrīmad-Bhāgavatam, y los Purāṇas fueron recopilados antes del Mahābhārata. Ese es un cálculo aproximado de las fechas de recopilación de las diferentes Escrituras védicas. Por instrucción de Nārada, la sinopsis del Śrīmad-Bhāgavatam se presentó antes que la descripción detallada. El Śrīmad-Bhāgavatam es la ciencia indicada para seguir el sendero del nivṛtti-mārga. Nārada condenó el sendero del pravṛtti-marga. Todas las almas condicionadas tienen la propensión natural a seguir ese sendero. La cura de la enfermedad materialista del ser humano, o la completa detención de los tormentos de la existencia material, constituye el tema del Śrīmad-Bhāgavatam.