Шрӣмад Бха̄гаватам 1.7.56

विमुच्य रशनाबद्धं बालहत्याहतप्रभम् ।
तेजसा मणिना हीनं शिबिरान्निरयापयत् ॥ ५६ ॥
вимучя рашана̄-баддхам̇
ба̄ла-хатя̄-хата-прабхам

теджаса̄ ман̣ина̄ хӣнам̇
шибира̄н нирая̄паят

Дума по дума

вимучяслед като го освободиха; рашана̄-баддхамот въжетата; ба̄ла-хатя̄детеубийство; хата-прабхамзагуба на блясъка на тялото; теджаса̄на силата на; ман̣ина̄от скъпоценния камък; хӣнамлишен от; шибира̄тот лагера; нирая̄паятпрогониха го.

Превод

Заради убийството на децата тялото му (на Ашваттха̄ма̄) бе загубило свежестта и блясъка си, а сега, когато махнаха и скъпоценния камък от главата му, той съвсем загуби сили. После го развързаха и го прогониха от лагера.

Пояснение

Така благодарение на интелигентността на Бог Кр̣ш̣н̣а и на Арджуна, унижен и оскърбен, Ашваттха̄ма̄ едновременно бил убит и не бил убит.